АНГЛИЦИЗМЫ В МУЗЫКАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ (НА ПРИМЕРЕ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ) - Студенческий научный форум

VII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2015

АНГЛИЦИЗМЫ В МУЗЫКАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ (НА ПРИМЕРЕ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ)

Белецкая Е.С., Гричановская Е.С.
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Будучи динамичным явлением, сленг постоянно развивается и пополняется. Одним из способов его пополнения является заимствование иностранных слов преимущественно из английского языка. Существует множество классификаций англицизмов. Наиболее универсальная выделяет следующие виды англицизмов: фонозаимствования – одинаковые по звучанию. (тинэйджер/teenager – подросток); гибриды - иностранные слова с русским суффиксом, приставкой или окончанием. (креативный/creative – творческий); жаргонизмы - иностранные слова с искажённым звучанием в быстром просторечии. (клёвый/clever – умный); варваризмы - синонимичные, но просторечно-выразительные вкрапления из иностранного языка. (о’кей/ОК); композиты - иностранные слова из 2 английских корней. (супермаркет/supermarket – универсам)

Современная музыка – одна из самых широких сфер использования англицизмов как в русском так и во французском языках. Проведенное исследование показало, что музыкальные тексты изобилуют английскими заимствованиями, при этом в современных текстах они встречаются в два раза чаще. Это связано в большей степени с тем, что английский язык стал языком коммуникации современной молодежи и языком современных гаджетов, к чему привело быстрое развитие современных технологий и интернета. Употреблять англицизмы стало модно – используя их, молодежь стремится подражать западной культуре.

Результаты исследования выявили, что чаще всего в русских музыкальных текстах встречаются фонозаимствования, гибриды и композиты, во французских - фонозаимствования и композиты. Кроме того, наибольший процент англицизмов, встречающихся в текстах песен, - это слова, пришедшие из сферы компьютерных технологий и стиля и образа жизни современной американской молодежи.

  1. Мирошниченко, М.Г. Малышева Н.В. Французские варваризмы в английском лексиконе // Международный журнал экспериментального образования. 2011. №8. С. 126.

  2. А. И. Дьяков Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. - Новосибирск, 2003. - С. 35-43

Просмотров работы: 1405