ОТРАЖЕНИЕ КОЛЛЕКТИВНОГО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ В ПЕРЕИМЕНОВАНИЯХ УЛИЦ Г. САМАРЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА - Студенческий научный форум

VII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2015

ОТРАЖЕНИЕ КОЛЛЕКТИВНОГО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ В ПЕРЕИМЕНОВАНИЯХ УЛИЦ Г. САМАРЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА

Козлова Т.С. 1
1Поволжская Государственная Социально-Гуманитарная Академия
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

«Язык есть исповедь народа: в нем слышится его природа, его душа и быт родной» [1], – писал русский поэт П.А.Вяземский. В этой фразе поэт утверждает, что в языке отображается культура и быт конкретного народа. Этому высказыванию есть научное обоснование.

Любой национальный язык выполняет ряд важных функций: коммуникативную (т. е. функцию общения), информативную (т. е. функцию сообщения), эмотивную (т. е. функцию воздействия на эмоции) и функцию фиксации и хранения всего комплекса знаний и представлений данного языкового сообщества о мире. Такое универсальное, глобальное знание – результат работы коллективного сознания – зафиксировано в языке, прежде всего в его лексическом и фразеологическом составе [3, с. 4].

Результат осмысления мира формируется в виде картины мира. Сознание отождествляется с картиной мира, которая открывается человеку, в которую включен он сам, его действия и состояния [11, с. 141]. Применительно к нашей теме нас будет интересовать воплощение коллективного сознания в языке, т. е. языковая картина мира.

Изменения, происходящие в жизни определенной нации, оставляют свой отпечаток в ее языке. Свое отражение дух народа находит и в топонимиконе города в определенный исторический период его развития. Особенно ярко данный процесс можно проследить на примере переименований улиц г. Самары советского периода.

В.М.Мокиенко и Т.Г.Никитина пишут, что этот семидесятилетний период сформировал своеобразный социолингвистический феномен, именуемый языком советской эпохи. Лексические единицы, отражавшие реалии советского времени активно изучались в семантико-парадигматическом и словообразовательном плане и были названы советизмами[6, с. 5].

Новая политическая власть пыталась распространить свое влияние, внедряя в массы новую идеологию. Влияние официальной идеологии осуществляется через языковую политику [4, с. 7]. Языковая политика СССР распространялась и на изменение языковой картины мира. Свое отражение она нашла и в переименованиях улиц.

После революции 1917 года в переименованиях улиц можно увидеть две основные тенденции: 1) названия – символы новой эпохи, 2) названия — мемориалы [2, с. 12]. Переименования-символы отражали знаковые события данного периода. Например, ул. Памирская – 1965 г. – ул. Стара Загора, Вторая ул. Безымянки – 1949 г. – ул. Победы.

Многие годонимы (названия улиц) в качестве мотивировочной основы имеют фамилию, личное имя и даже прозвище человека – антротопонимы.

В память об основоположнике научного коммунизма Карле Марксе переименована одна из улиц нашего города: ул. Ново-Сызранская 1967 г. проспект К.Маркса.

Имя Владимира Ильича Ленина (Ульянова) на карте города Самара существует сразу в нескольких вариантах.

  1. Название образовано от фамилии-псевдонима:

а) топоним в форме существительного в Р. п.: ул. Александра Невского 1962 г. ул. Ленина (Зубчаниновка);проспект Ленина (продолжение ул. Ленинской);

б) топоним в форме притяжательного прилагательного в И. п.: Ул. Ворошиловская 1957 г. ул. Ленинская;

  1. название образовано от настоящей фамилии: ул. Симбирская – 1925 г. – ул. Ульяновская;

  2. название образовано от отчества: ул. Чернопередельная – 1934 г. – ул. Ильича. Следует отметить, что данная формула наименования топонимов не свойственна русскому обычаю называния географических объектов и практически не встречается в русской топонимии.

Немало улиц переименовано в честь ведущих деятелей Коммунистической партии: Десятая линия Безымянки 1949 г. ул. Калинина, ул. Саратовская – 1925 г. – ул. Фрунзе.

Топонимы-советизмы отражают тенденции советской идеологии, это орудие пропаганды. Падение уровня значимости религии, отрицательное отношение компартии привело к тому, что топонимы с религиозной семантикой заменялись советизмами. Улица Успескаянская в1923 г. сталаулицей Комсомольской, а улица Святоникольская в 1934 г. – Первомайской.Здесь прослеживается наличие тенденции замены одной идеологии (самодержавия с опорой на православие) на другую (коммунистическую).

В некоторых переименованиях нами замечена тенденция нарастания советизмов с положительной картиной мира, т. е. стремление показать существующую действительность как самую лучшую: ул. Степная – 1956 г. – ул. Мирная, Таежный пер. – 1964 г. – Славный пер.

Первоначальные названия улиц (Таежный пер., ул. Степная) в своем значении содержат отрицательную коннотацию. Степь – обширное, безлесое пространство в полосе сухого климата [9, с. 262]. Тайга – полоса диких хвойных лесов [9, с. 321]. Слова безлесый, сухой, дикий, содержащиеся в толковании слов степь и тайга, формируют у человека негативное восприятие действительности. Кому захочется жить на улице, название которой ассоциируется с безлесым, бедным пространством или, наоборот, с диким лесом? А такие слова, как «ясный», «славный», «мирный» содержат в своем значении положительную коннотацию, и, как следствие, формируют у человека положительное восприятие советской действительности.

СССР – единственная страна, где на протяжении всего периода ее существования происходили массовые переименования городов, сел и улиц, безжалостно истреблялась историческая память народа, уничтожались национальные черты местной топонимии. Топонимия подвергалась тому же геноциду, что и репрессированные народы: вслед за насильственным выселением немцев Поволжья, крымских татар, калмыков и других народов следовало уничтожение всех названий, связанных с национальными особенностями данного народа [7, с. 6 – 7].

Так ул. Старо-панская в 1925 г.переименована в ул. Неверова.Улица получила новое название в честь советского писателя Александра Сергеевича Неверова (Скобелева). Писатель прославился тем, что сочинял литературные произведения агитационного характера (или «агитки»), бытовые драмы, стихи, басни и т. д. [7, с. 147]. Литература А.С.Неверова была пропитана настроениями советского времени. Это подтверждают такие его слова: «Революция для нашего времени клад… Дождались!» Уже к концу 1918 года он твердо был уверен в том, что надо «быть с теми, за кем идут рабочие и крестьяне», т. е. с большевиками [7, с. 148].

Таким образом, в советское время утвердилось немало новых названий улиц: ул. Первомайская, проспект Ленина, ул. Фрунзе, ул. Куйбышева, ул. Стара Загора. Все они отражают тенденции в языковой политике советского времени, а также коллективное языковое сознание советского человека.

Е.М.Поспелов трактует географические названия как «историко-культурные и пространственно-временные вехи истории этноса и его языка». [8, с. 124]. С этим нельзя не согласиться. Практически каждое наименование является памятником языка, истории, культуры, исторической географии, традиций, народного менталитета. Как язык отражает дух народа, так и географические названия, являющиеся частью языка, отражают коллективное сознание эпохи. А процесс переименования топонимов выявляет изменения, происходящие с народом.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Вяземский П.А. Англичанке // http://www.chistylist.ru/stihotvorenie/anglichanke/vyazemskii-p-a [10.01.15].

  2. Горбаневский М.В., Нерознак В.П., Советский «новояз» на географической карте (о штампах и стереотипах речевого мышления). М., 1991.

  3. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов: Учебное пособие. М., 2011. С. 4.

  4. Купина Н.А. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. Екатеринбург, Пермь, 1995. С. 7.

  5. Липатова А.М. Самарских улиц имена. Самара, 2008. 288 с.

  6. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. СПб, 1998. С. 5.

  7. Поспелов Е.М. Имена городов: вчера и сегодня (1917 – 1992): Топонимический словарь. М., 1993. С. 6 – 7.

  8. Поспелов Е.М. Названия городов и сёл. М.,1996. С. 24.

  9. Словарь русского языка: в 4 томах, под ред. А.П.Евгеньевой. М., 1988. – Т.4.

  10. Улицы Самары: Справочник, составитель Е.Я.Суровников. Самара, 1997 // http://yandex.ruforum.vgd.ru [5.01.15].

  11. Уорф Б.Л. Лингвистика и логика // Новое в лингвистике. М., 1960. Вып.1. С. 141.

Просмотров работы: 1252