ПАРАДИГМА ОБНОВЛЕНИЯ БРЕНДА. В ОБЪЕКТИВЕ ДИЗАЙНЕРА: «СКАЗКИ РОССИИ» - Студенческий научный форум

VII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2015

ПАРАДИГМА ОБНОВЛЕНИЯ БРЕНДА. В ОБЪЕКТИВЕ ДИЗАЙНЕРА: «СКАЗКИ РОССИИ»

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Аннотация. В настоящее время формируется тенденция затухания или «девальвации» интереса к сказкам. Это происходит потому, что получает возможность выхода индивидуальная фантазия программистов-создателей мультимедийного продукта. Наступило время новых художественных возможностей с помощью мультимедийных технологий. Каналы передачи сказок теряют свое истинное предназначение – отображение настоящей жизни и мудрости народов России. Вернуть интерес к сказкам народов России возможно посредством новой парадигмы позиционирования культурного наследия страны. Тем самым дать возможность сказкам многонациональной России обрести статус «международного бренда» у новых поколений.

Ключевые слова. Сказки народов России, культ наследия, устное народное творчество, каналы трансляции сказок, графическая культура изображения сказок, мультимедийный продукт, парадигма обновления.

Текст статьи

Прежде всего, мы дифференцируем, как понимают бренд специалисты маркетинга и специалисты сферы искусства и креативных технологий.

Определение, сформулированное Американской ассоциацией маркетинга, характеризует понятие «бренд» как юридически защищённое графическое изображение: «Бренд – это название, слово, выражение, знак, символ или дизайнерское решение, или их комбинация в целях обозначения товаров и услуг конкретного продавца или группы продавцов для отличия от их конкурентов»1.

В статье И.А. Добровольской бренд рассматривается с позиции творчества: «Бренд в искусстве — объект культурного достояния страны, представляющий историческую ценность и значимость для всего культурного мирового наследия, образ которого добился признания по всему миру и является узнаваемым»2.

У многонациональной России накопился научный фонд изучения наследия. Огромное количество научных исследований посвящено изучению сущности менталитета и его влиянию на результаты деятельности человека, на ценностные ориентации и межличностные отношения. Такое внимание к данному феномену обусловлено любопытством каждого человека, всего многонационального общества к своей сущности. Учёные проявляют особый интерес к менталитету, поскольку он является составной частью национальной психологии, культуры. Поэтому данные исследования необходимы и актуальны в любое время.

Т.Г. Пусь пишет, что русские философы, размышляя над сущностью и судьбой России, стремились определить черты русского национального характера и его глубинные психологические основы. В контексте решения этой проблемы они исследовали и анализировали «русскую душу», «душу общественного целого», представляя её как совокупность определённых нравственно-психологических черт. Вполне очевидно, что данные понятия очень важны для осмысления специфики содержания отечественной культуры.

Ментальные структуры «погружены» в глубинные слои психики и обнаруживают себя во всех сферах деятельности человека (практической, научной, ценностно-ориентационной, художественно-творческой), создавая тем самым своеобразное ментальное пространство. Они проявляются как в профессиональном искусстве, так и народном творчестве – в сказках, пословицах, поговорках.

Исходя из сказанного, вполне очевидно, что художественно-творческий процесс (включая, естественно, и сказочное творчество) нельзя мыслить вне влияния на него своеобразного ментального поля. Профессиональный художник и сказочник творит в определённой культурной и ментальной среде, которая оказывает на него соответствующее влияние. Специфика национального менталитета и его содержание проявляются во всех тканях творческого процесса и его результатах»3.

Передаваясь на языке матери ребёнку – «из уст в уста», сказки менялись, как и действительность, которую они отражали. Порой сказки разных народов очень схожи, так как несут эстетические взгляды трудовых слоёв населения, их мечты, боль и ненависть к эксплуатации в любых ее проявлениях. Сказки разных народов имеют и ярко выраженные национальные черты. Русские народные сказки чрезвычайно разнообразны. Их национальный характер выражается в языке, в бытовых подробностях, в характере пейзажа, уклада жизни.

Россия – многонациональная страна – на ее территории проживает 156 народов. Наиболее крупные народы – русские, татары, украинцы, чуваши, башкиры, белорусы, мордва. И самая маленькая народность имеет свою самобытность (историю, обычаи, древнюю культуру). Конечно, не все народы России имели письменность, но у всех был фольклор. В сказках народов России отражаются индивидуальные характерные черты той или иной нации. Культурный фонд «Сказки России» включает в себя:

  • Абазинские сказки,

  • Абхазские сказки,

  • Адыгейские сказки,

  • Алтайские сказки,

  • Балкарские сказки,

  • Башкирские сказки,

  • Беломорские сказки,

  • Бурятские сказки,

  • Нижегородские сказы и легенды,

  • Татарские сказки,

  • Сказки и предания Жигулей,

  • Собрание сказок и предания Самарского края.

Важно отметить тот факт, что русские народные сказки странствуют по всем континентам. Эти сказки легко запоминаются, понятны каждому человеку, несут в себе мудрость. О таких сказках узнают, благодаря нашим эмигрантам. В каждой семье появляются дети, бабушки сказки им рассказывают на языке своего далёкого детства. Облюбовав себе место для жизни на другом континенте, наши соотечественники хранят в памяти очарование детской сказки. Некоторые из таких сказок переведены на английский язык – общепринятый международный язык, например:

  •  «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка» - «ALYONUSHKA»;

  •  «Аленький цветочек» - «THE SCARLET FLOWER»;

  •  «Репка» - «The turnip»;

  •  «Колобок» - «The bun»;

  •  «Золотая рыбка» - «THE GOLDEN FISH»;

  •  «Теремок» - «The wooden house»;

  •  «Маша и три медведя» - «Goldilocks and the three bears».

Сказки постоянно рождаются в глубинах народной фантазии. До сих пор ни одна фольклорная экспедиция не возвращается без новых находок. В русскую сказку проникают новые герои и новые сюжеты. Сказка по-прежнему остаётся кладезем народной поэзии, мудрости, оптимизма.

Русские писатели очень любили народные сказки и часто обращались к ним в своём творчестве. Известны обработки русских народных сказок, сделанные Алексеем Толстым, Андреем Платоновым, Самуилом Маршаком. Созданием сказок занимались Корнеи Чуковский, Виталий Бианки, Аркадии Гайдар, Максим Горький, Константин Паустовский, Евгении Пермяк, Корнеи Чуковский, Василии Шукшин.

Особое место занимают сказы Павла Бажова, созданные им на основе фольклора Урала. В них прославляются золотые руки талантливых людей из простого сословия. Его сказки переведены и на другие языки мира.

Мы рассмотрели ценностный многомерный потенциал народной сказки. Теперь попытаемся сделать некоторые выводы о художественном оформлении сказок. Наиболее почитаемые в России художники, оставившие великолепные работы в области оформления сказки или театрального сказочного спектакля: Иван Яковлевич Билибин, Борис Александрович Дехтерёв, Леонид Викторович Владимирский, Владимир Михайлович Конашевич, Евгений Михайлович Рачев, Алексей Михайлович Лаптев.

В настоящее время формируется тенденция затухания или «девальвации» интереса к сказкам. Это происходит потому, что получает возможность выхода индивидуальная фантазия программистов-создателей мультимедийного продукта. Наступило время новых художественных возможностей с помощью мультимедийных технологий. Каналы передачи сказок теряют свое истинное предназначение – отображение настоящей жизни и мудрости народов России.

Новые подходы к позиционированию устного наследия

«Сказки народов России»

Сделаем попытку конкретизировать возможности новых подходов к позиционированию ценностей устного народного творчества наследия. В работах С.К. Ткалич (д-р пед. наук) [6,7,8], Г.А. Верховой (выпускница магистратуры 2013 года) [1], А.В. Коноваловой (аспирантка) [3, 6] мы находим поиск оптимального методологического подхода к формированию авторского стиля у дизайнеров. Например, рассматривая культурное наследие как исток стиля современного дизайна, студенты должны определить: а) локальные ареалы группирования комплексов, создающих своеобразный инкубатор стиля; б) элементы стиля, способные к визуальной трансформации на современных изделиях или объектах дизайна.

Для понимания особенностей регионального стиля полиэтнического региона, его происхождения и развития, необходимо изучить «родословную» культурного наследия региона. Этой своеобразной «родословной» будут все памятники территории, составляющие культурное наследие. Они включают в себя первобытное искусство, археологические памятники, устное творчество (мифологию), сувенирные изделия. В качестве памятника культурного наследия сегодня можно изучать и фольклорный пласт культуры, например: сказки, предания, пословицы и поговорки.

Таким образом, изучение культурного наследия в полиэтническом регионе помогает выделить его способность воздействовать на человека с помощью кодов, то есть с помощью своеобразной сигнальной информации. Этнические черты проявляются в специфических коммуникативных кодах, а именно: каждый мастер знает «кодовый набор», которым он маркирует свое изделие. Таким образом, в руках мастеров рождается изделие, предмет быта, музыкальный инструмент, костюм, несущие на себе знаки этнокультурной коммуникации - этнохудожественные коды.

«С одной стороны, мы находимся под влиянием мульти культурного языка постмодернизма. С другой стороны, видим стремление некоторых дизайнеров органично соединить язык постмодернизма с традиционной культурой. В России этот удивительный феномен может иметь неограниченное количество творческих выражений».4

Большой интерес представляет интерактивная форма позиционирования сказки через студенческий спектакль, где необходимы сценические костюмы, которые могут изготавливать сами студенты, если с ними работает опытный педагог (Анжела В. Коновалова). Она разработала авторскую методику, где студенты используют поисковые методы в полиэтническом регионе. 5

Студенты творческих вузов и молодежь с активным стремлением к самовыражению мгновенно замечают все новшества, все зарождающиеся мыслительные «нано-микро-космы». Например, тема подготовки перформанса актуальна в последние десятилетия перестройки и пост-перестройки. Но вот создание этнохудожественного перформанса до сих пор является недосягаемым феноменом творчества. Причиной тому слабые знания первоисточников, канонов традиционных школ, невозможность для жителей мегаполиса пожить в условиях реального погружения в бытовую культуру какой-нибудь удаленной локальной территории России, позволяют сочинить по типу капустника «псевдо-перформанс» лишь на уровне симулякра 6.

Вывод. Мы провели поверхностно-обзорный анализ работ современных ученых для того, чтобы понять ценностный потенциал, философский и содержательный формат бренда творчества «Сказки России», дифференцировать традицию и новые подходы к позиционированию устного наследия народов России.

Вернуть интерес к сказкам народов России возможно посредством новой парадигмы позиционирования культурного наследия. Новая парадигма предполагает использование мультимедийных технологий, что требует новых методологических разработок.

Литература

  1. Верхова Г.А. Формирование авторского стиля дизайнеров на основе коммуникативных кодов орнамента. Статья. // V Международная студенческая электронная научная конференция «Студенческий научный форум» РАЕ – 2013. Режим доступа [email protected].

  2. Добровольская И.А. Символ и бренд: сходства и различия понятий, сущность и функции. Статья.// na-journal.ru. «Научный аспект», 2013.

  3. Коновалова А.В. Дизайн сценического костюма: учебное пособие. – М.:МГОУ, 2014. – 82 с.

  4. Котлер Ф. Основы маркетинга. Краткий курс. Пер. с англ. - М.: Издательский дом "Вильямс", 2011.

  5. Пусь Т. Г. Русская народная сказка как выражение национального менталитета // Современные научные исследования. Выпуск 1. - Концепт. - 2013. - ART 53291. - URL: http://e-koncept.ru. Гос. рег. Эл № ФС 77- 49965. - ISSN 2304-120X.

  6. Ткалич С.К., Коновалова А.В. Контрольная и обучающая функции информационной эстетики в контексте научно-исследовательской деятельности в магистратуре. Статья//Вестник МГГУ имени М.А.Шолохова. № 4. 2013. – С. 66-72.

  7. Ткалич С.К. Этнохудожественный перформанс: методика подготовки и перспективы развития//Педагогика искусства. Электронный научный журнал РАО. № 2, 2010. Режим доступа: URL http://[email protected].

  8. Ткалич С.К. Культурное наследие как источник воображения дизайнеров. //XI международная научно-практическая конференция «Наука – сервису». М.: ИИТ МГУС, 2007. – С. 41-43.

1 Котлер Ф. Основы маркетинга. Краткий курс: Пер. с англ. - М.: Издательский дом "Вильямс", 2011. – С. 496

2 Добровольская И.А. Символ и бренд: сходства и различия понятий, сущность и функции. Статья // na-journal.ru «Научный аспект». 2013.

3 Пусь Т.Г. Русская народная сказка как выражение национального менталитета // Современные научные исследования. Выпуск 1. Концепт. - 2013.

4 Верхова Г.А. Формирование авторского стиля дизайнеров на основе коммуникативных кодов орнамента. Статья. // V Международная студенческая электронная научная конференция «Студенческий научный форум» РАЕ – 2013. Режим доступа [email protected].

5 Коновалова А.В. Дизайн сценического костюма: учебное пособие. – М.:МГОУ, 2014. – 82 с.

6 Ткалич С.К. Этнохудожественный перформанс: методика подготовки и перспективы развития//Педагогика искусства. Электронный научный журнал РАО. № 2, 2010. Режим доступа: URL http://[email protected].

9

Просмотров работы: 855