ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РАССКАЗА А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА «МОЛОДНЯК» - Студенческий научный форум

VII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2015

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РАССКАЗА А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА «МОЛОДНЯК»

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Одним из ярких представителей, раскрывших богатство русского языка, расширивших его границы, был А.И. Солженицын. С.В. Мельникова (Цынк) справедливо считает, что «А.И. Солженицын – художник, остро чувствующий языковой потенциал. Писатель обнаруживает подлинное искусство изыскивать ресурсы национального языка для выражения авторской индивидуальности в видении мира…». [4,с.260]

Объект исследования – язык двучастного рассказа А.И. Солженицына «Молодняк», написанного в 90-е годы ХХ века. Цель исследования – выявить и описать лексическое своеобразие данного двучастного рассказа.

Для творческого метода Солженицына характерно особое доверие к жизни, писатель стремится изобразить все, как это было на самом деле. По его мнению, жизнь может сама себя выразить, о себе сказать, надо только ее услышать. В Нобелевской лекции (1971–1972) писатель подчеркивал: «Одно слово правды весь мир перетянет». Это предопределило особый интерес писателя к правдивому воспроизведению жизненной реальности в сочинениях.

Само название рассказа «Молодняк» имеет три значения:1) «молодые животные»;

2) «молодой лес»;

3) «молодые люди».

В словаре В.И.Даля последнего значения нет. Оно появилось после Октябрьской революции.

А.И.Солженицын, писатель, чрезвычайно чуткий к языку, его оттенкам, не случайно использует это слово, бывшее в ходу в первое послереволюционное десятилетие.

Это слово, вынесенное автором в заголовок рассказа, обращает на себя внимание. «Молодняк» вызывает ассоциации с молодым стадом, в котором не различимы особи. Важно быть, как все, усвоив общие постулаты. Таким образом, поднимается важнейший пласт общезначимых социальных проблем послереволюционного развития страны.

Противоположность двух частей - важнейший композиционный принцип двучастных рассказов. Это даёт возможность сопоставления двух человеческих судеб и характеров, проявивших себя по-разному в исторических обстоятельствах. «Двучастность» - это попытка рассматривать жизнь многогранно, в её сложности, во взаимоотношении двух эпох, двух поколений, а также двух мировоззренческих течений внутри каждого поколения.

В основе рассказа «Молодняк» - две встречи инженера и доцента мостостроительного факультета Института путей сообщения Анатолия Павловича Воздвиженского из старой интеллигенции со студентом, а затем работником ГПУ Алексеем Коноплёвым. Вначале от Воздвиженского зависит учёба Коноплёва, а во второй части рассказа - уже от бывшего студента зависит судьба преподавателя. Первая часть рассказа повествует о событиях 1926 года, вторая часть происходит в 1931 году.

А.И. Солженицын использует просторечную, устаревшую окказиональную лексику. Под лексическими окказионализмами понимаются такие лексические авторские новообразования, которых в литературном языке ранее не было. Мы разделяем мнение Е.А. Земской, которая считает, что эти слова «возникают не по правилам. Они реализуют творческую индивидуальность и живут не сериями, но одиночками». [2, с.35]

Лексические окказионализмы - это слова в основном одноразового употребления, хотя они могут использоваться и в других произведениях данного автора. Противоречивым является вопрос об авторстве слов. Глубокий и убедительный ответ на этот вопрос дала Т.Г. Винокур: «Ни в одном конкретном случае мы не можем с уверенностью сказать, что перед нами слова, которые Солженицын «взял да и придумал». Больше того, вряд ли сам он решился бы точно определить границу между созданным и воспроизведенным, настолько, как правило, бывает близка ему и органична для него та речевая среда, которую он изображает и членом (а следовательно, в какой-то мере и творцом которой) он является».[1, стр.59]

Благодаря окказионализмам происходит языковое расширение в рассказе, позволяющее передать все оттенки чувств, ситуаций происходящих с героями. Например: «примарщивая лоб», «тяга к вожачеству», «продышанный воздух», «папиросные прижиги»

Т.Г. Винокур дала развернутый анализ языка и стиля рассказов Солженицына, очень высоко ценила в его стилистике наличие «просторечных» слов, так как они «обновляют привычные ассоциативные связи и образы».

Просторечную лексику писатель использует для характеристики персонажей.

Так, ярко показывают одного из главных героев Коноплёва, бывшего лудильщика с «Красного Аксая»: «неотёса», у которого «не берёт голова, не приспособлена», «сопромат дюже скаженный», «Я вам - добро предлагаю», «Анатолий Палыч, я прекрасно понимаю, что вы ничего не вредили. Но должны и вы понимать: отсюда - никто не выходит оправданный. Или пуля в затылок или срок».

Противопоставление героев происходит на уровне языка. Грамотная речь доцента Воздвиженского ярко контрастирует с речью Коноплёва. Высказывания этого персонажа насыщены просторечными формами и оборотами. У него «кажный день» трудности с учебой, ему «сопромата не взять ни в жисть» – «уж дюже скаженный», ведь «мозги пообломаются от такой тяготы», потому что «не берёт голова, не приспособлена».

Таким образом, лексические особенности рассказа А.И. Солженицына, такие как, авторская окказиональная лексика, жаргонная лексика, диалектно-просторечная лексика обогащают русский язык и помогают лучше понять героев рассказа.

Библиографический список

  1. Винокур Т. С новым годом, шестьдесят вторым / Т. Винокур // Вопросы литературы. - 1991. - №11/12. – с.48-с.68

  2. Земская Е. А. Словообразование как деятельность / Е. А. Земская. - М., 2007 – 224с.

  3. Князькова В.С. Отражение лексического своеобразия прозы А.И.Солженицына в словацких переводах (на материале рассказа «Один день Ивана Денисовича». Автореферат канд.филол.наук / В.С. Князькова. – СПб., 2009. – 250с.

  4. Мельникова С.В. О роли лексического потенциала в идиостиле А.И. Солженицына (на примере лексико-словообразовательных диалектизмов «Русского словаря языкового расширения») // А.И. Солженицын и русская литература: Научные доклады / С.В. Мельникова. – Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2004. С. 259–263.

  5. Солженицын А.И. Собрание сочиненийй: В 9т. Т.1. Рассказы. - М.: Терра, 1999. - 632с

Просмотров работы: 3102