ОБРАЗ И ХАРАКТЕРИСТИКА АМЕРИКАНСКОГО ПОЛИЦЕЙСКОГО (ПО МАТЕРИАЛАМ COCA) - Студенческий научный форум

VII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2015

ОБРАЗ И ХАРАКТЕРИСТИКА АМЕРИКАНСКОГО ПОЛИЦЕЙСКОГО (ПО МАТЕРИАЛАМ COCA)

Эктова М.В. 1, Терентьева И.А. 2
1Воронежский институт МВД России
2Воронежский институт МВД
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

В настоящее время в СМИ существуют определенные стереотипы об американских полицейских: начиная от полицейского, поедающего пончик, заканчивая курсантами из знаменитого фильма «Полицейская академия». Так, что же думают о полицейских сами американцы?

Материалом для нашего исследования стали данные из подкорпуса разговорной речи корпуса The Corpus of Contemporary American English (COCA) (http://corpus.byu.edu/). Это наибольший (450 млн слов) корпус текстов американского варианта английского языка и единственный свободно доступный корпус на этом языке, включающий большое разнообразие текстов различных жанров.

Корпусная лингвистика – это раздел прикладной лингвистики, занимающийся разработкой общих принципов построения и использованием лингвистических корпусов (корпусов текстов) [1]. Достоинства корпусной лингвистики отмечают многие лингвисты [2, 3]. В настоящее время созданы национальные текстовые корпусы практически для всех базовых языков ведущих стран мира.

Из корпуса мы выбрали все предложения, где словоформа «policeman» сочетается с прилагательным, причем нас интересовали именно те прилагательные, которые дают качественную характеристику полицейским.

В первой группе у нас находятся прилагательные, которые положительно характеризуют сотрудников полиции, такие как:

honest policeman честный полицейский;

heroic policeman героический полицейский;

good policeman хороший полицейский;

helpful policeman готовый помочь полицейский;

great policeman отличный полицейский;

cultural policeman культурный полицейский;

nice policeman милый полицейский;

tough policeman крутой полицейский.

Во второй группе прилагательные, которые характеризуют рост, внешность и фигуру полицейского:

small policeman маленький полицейский;

tall policeman высокий полицейский;

handsome policeman красивый полицейский;

fat policeman толстый полицейский;

chunky policeman коренастый полицейский.

В третью самую немногочисленную вошли два прилагательных, характеризующие возраст полицейского:

young policeman молодой полицейский;

retired policeman полицейский-пенсионер.

В четвертой группе находятся прилагательные, отрицательно характеризующие полицейских:

fallen policeman опустившийся полицейский;

yelling policeman кричащий полицейский;

angry policeman злой полицейский;

drunken policeman пьяный полицейский;

hypocrisy policeman лицемерный полицейский.

Как видно из нашего исследования, образ полицейского для американца является положительным, хотя отмечаются и отрицательные черты полицейских. В дальнейшем мы планируем продолжить нашу работу и сравнить данные с корпусом русского языка.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику / А.Н. Баранов; М., 2003. — 360 с.

  2. Плунгян В. А. Зачем мы делаем Национальный корпус русского языка?/ В.А. Плунгян // Отечественные записки. 2005. № 2, — С. 296—308.

  3. Рахилина Е.В. Корпус как творческий проект / Е.В. Рахилина // Национальный корпус русского языка: 2006—2008. Новые результаты и перспективы. СПб.: Нестор-История, 2009, — С.7—26.

Просмотров работы: 1245