ОСНОВНЫЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ СОПОСТАВЛЕНИЯ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО РУССКОГО И КАЗАХСКОГО ЯЗЫКОВ - Студенческий научный форум

VII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2015

ОСНОВНЫЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ СОПОСТАВЛЕНИЯ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО РУССКОГО И КАЗАХСКОГО ЯЗЫКОВ

Даулетова А.С., Тунгышбаева Ж.О.
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Вопрос сопоставления казахского и русского языков поднимался в ряде исследований ( Х. Х. Махмудов, В. А. Исенгалиева, Х. М. Сайкиев, Д. Турсунов, К. Ищанов, Т. Парменова и др). Однако в настоящее время в связи с динамикой развития языка требуются новые знания.

Любое сопоставительное исследование должно начинаться с типологии. Согласно лингвистической типологии русский язык классифицируется как флективный, а казахский – агглютинативный. Флективный строй предполагает такое устройство языка, при котором доминирует словоизменение при помощи так называемых флексий – формантов, которые одновременно сочетают несколько значений.

Отнесение казахскогоязыка к агглютинативным означает, что при образовании различных форм слова в казахском языке каждой грамматической форме соответствует одно грамматическое значение. Агглютинация и определяет специфику языка.

Работа посвящена сопоставлению имен существительных. Проследим основные закономерности.

Имена существительные в русском и казахском языках представляют собой наиболее многочисленную категорию слов с общими семантическими и грамматическими признаками и являются названиями предметов в самом широком смысле слова. Обращение к этой части речи диктуется и особой (если не главной) ролью этой части речи в казахском языке по сравнению с русским.

По значению имена существительные в казахском и русском языках делятся на нарицательные/собственные, конкретные/абстрактные, одушевленные/неодушевленные, вещественные /собирательные.Безусловно грамматическое поведение этих существительных в сопоставляемых языках различно.

Интересно, что, если в русском языке категория одушевленности/неодушевленности больше грамматическая, формальная, то в казахском языке к одушевленным относятся имена существительные, обозначающие людей, собственные имена, клички и названия животных и птиц. К неодушевленным относятся остальные существительные.

Имени существительному в казахском языке свойственны категории числа, притяжательности, падежа.

Категория рода в казахском языке формально отсутствует, но слова имеют семантические родовыеразличия, которые, в отличие от русского языка, не оформлены грамматически. Например: Сіңілімүшіншікластаоқиды. (Моя сестра учится в третьем классе).

Основные синтаксические функциисуществительного в обоих языках совпадают – быть любым членом предложения.

И в русском, и в казахском языках категория числа отражает количественное отношение между предметами и естественно связана с именем существительным.Принципиальных отличий данная категория не имеет.

Имени существительному в казахском языке свойственна категория притяжательности, которая обозначается не только притяжательными местоимениями, но и, что особенно характерно для агглютинативных языков, притяжательными окончаниями. Она позволяет в одном слове выражать и предмет обладания и лицо обладателя. Например в слове басым "моя голова" формант -ым обозначает, что предмет принадлежит первому лицу. В зависимости от фонетических закономерностей, лица и числа категория принадлежности выражается разными вариантами окончаний. Эта категория, в силу своей специфики, нуждается в особом внимании в сопоставительных исследованиях русского и казахского языка.

В казахском языке, в отличие от русского, имеется 7 падежей. Их названия, значения и функциив основном совпадают с русскими и пока не входят в задачи нашего исследования.Существительные в казахском языке не имеют категорию рода, поэтому нет согласования между существительным и прилагательным, существительным и числительным. При склонении сочетаний из этих частей речи падежные окончания прибавляются к существительным.

К особенностям казахского языка, по сравнению с русским, относятся:

  • сингармонизм;

  • особый набор притяжательных форм;

  • отсутствие грамматической категории рода;

  • отсутствие приставок;

  • многозначность и омонимия большей части слов.

Эти и другие особенности определяют лингвистический статус имени существительного (и других частей речи) в казахском языке.

Нами прослежены основные закономерности сопоставления имени существительного.

Литература

  1. Бектуров Ш. Казак тiлi / Ш. Бектуров. – Алматы :Мектеп, 1979. – 224 с.

  2. Даркулова К.Н. Лекции по морфологии современного русского языка: Учеб.пособие в 3-х ч. Часть 1. Именные части речи.- Шымкент:ЮКГУ, 2006. – 118 с.

  3. Даркулова К.Н., Парпиева Н. Семантические группы отвлеченных существительных (на материале повести А.С. Пушкина «Пиковая дама»)// Молодежь – стратегический потенциал Казахстана: материалы Республиканской научно-практической конференции молодых ученых и студентов. - Талдыкорган: Жетысуский государственный университет имени И. Жансугурова, 2008.- С. 86-88.

  4. Даркулова К.Н. Функционирование казахских слов в русскоязычной периодике Казахстана // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы. //Альманах современной науки и образования [Текст]. В 2ч. - Тамбов: «Грамота», 2008.- №8 (15):– Ч. 2. - С. 48-50

  5. Даркулова К.Н. Казахская лексика в русскоязычной газетной публицистике Казахстана// Проблемы современной филологии в вузовском образовании: Материалы П Международной научно- практической конференции, 23-24 сентября 2008 г. /Отв. Ред И.Б. Ворожцова. – Ижевск: ИД «ERGO», 2008. - С. 71-78

  6. Даркулова К.Н. Сингармонизм или ударение?// Научный журнал «Научное обозрение: гуманитарные исследования» - 2013.- № 3.- С. 66-74

  7. РедванецкаяЮ.И., Крюкова Т.В. Лингвометодический сопоставительный анализ грамматической категории числа имени существительного казахского, русского и английского языков.- М., 2011.

Просмотров работы: 2847