ЭКОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ - Студенческий научный форум

VII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2015

ЭКОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ

Колодяжный И.Ю. 1, Бакленева С.А. 1
1ВУНЦ ВВС "ВВА"
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Военный специалист, будучи гарантом государственной безопасности, должен также быть образцом для подражания в уровне образованности, физической подготовки, внешнего вида. Перефразировав слова А.П. Чехова, можно сказать: в военнослужащем должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли. Однако, в настоящем докладе хотелось бы уделить внимание чистоте речи, т.к. четкое выражение своих мыслей для военнослужащего особо важно, ведь от четкости формулировок порой зависят жизни людей.

Слова-паразиты – слова для связки речевых оборотов. Они основательно закрепились в лексиконе человека, вошли как в разговорную речь, так и в привычку. В точности вредные слова ничего не значат. Они являются пустыми словами-сорняками, от которых следует избавляться. Люди, использующие их в своей речи, попросту не замечают их, поскольку привыкли к ним. Помимо того, что сорные слова мешают восприятию речи и пониманию, они еще и утомляют слушателя.

Слова-паразиты – это лингвистическое явление, выраженное в употреблении лишних и бессмысленных в данном контексте слов, имеют место в спонтанной, слабо контролируемой устной речи 2.

Каждый язык насчитывает бесчисленное количество слов. Откуда же берутся, по сути дела, ненужные слова-паразиты в речи? Давайте обратимся к их происхождению.

В момент зарождения речи, зарождались и речевые паразиты. Они постепенно пополняли свои ряды, тем самым увеличивая число своих жертв.

Существует целый ряд терминов, дающих определение словам-паразитам, однако, самое употребляемое: «Это слова и звуки, засоряющие устную речь» 2.

Среди причин их употребления можно выделить следующие 3:

- Ограниченный словарный запас

Зачастую наличием слов-сорняков страдают малообразованные люди. Но бывают и исключения: у некоторых культурных и очень грамотных людей, преобладание такого количества слов становится имиджем. Однако есть разница между сознательным их употреблением и рефлекторным.

- Чтобы выиграть время

- Если человек не хочет отвечать на неудобный вопрос.

- Когда человек волнуется или торопится

- Низкая скорость мышления

Если человек не может подобрать нужное слово, то он в большинстве случаев использует для заминки звуки-паразиты. Это всем известные: «Э-э-э», «М-м-м», «А-а-а» и их аналоги в английском языке Well и anyway могли бы попасть в книгу рекордов как наиболее часто употребимые в речи слова.

- Намеренное использование сорных слов

Для кого-то такой стиль общения является частью их образа. Есть люди, намеренно вставляющие слова-паразиты в свою речь. Это бывает вполне уместным.

- Влияние моды

Бывает такое, что слово, получившее широкое распространение, начинает прилипать к каждому человеку.

Словами-паразитами «населены» все языки, английский язык не исключение. Однако в США в 1979 году была создана «Кампания за чистоту английского языка» (The Plain English Campaign) 5. Эта независимая общественная группа борется с употреблением жаргона (jargon), напыщенности речи, длинных и непонятных слов (gobbledygook - {ʹgɒb(ə)ldıgu:k} разг.).

Общественная организация "Кампания за чистоту английского языка" подвела итоги опроса среди 5000 своих сторонников, которые определили, какое слово или выражение в современном английском языке раздражает их больше всего. На первом месте оказалось словосочетание "в конце дня" (at the end of the day), применяемое в значении "в конечном счете". Второе-третье места поделили выражение "в данный момент времени" (at this moment in time) и "как бы" (одно из значений слова like), которое используется настолько часто, словно это знак препинания. Примечание автора сайта: примерно в том же значении некоторые англичане и американцы употребляют и слова-паразиты sort of, kind of - дословно "типа". Четвертое место заняла фраза "при всем должном уважении" (with all due respect). Представитель организации Джон Листер отметил, что читатель, натыкаясь на подобные тривиальные обороты, перестает вникать в смысл текста, если таковой вообще имеется. "Применять эти выражения в повседневном бизнесе столь же непрофессионально, как носить галстук из дешевого галантерейного магазина или использовать эксцентричную мелодию для звонка в мобильном телефоне", - говорит Лестер. Среди других слов и выражений, которые раздражают многих англичан, можно назвать absolutely "абсолютно", the matter of the fact is"суть факта состоит в том" и to tell the truth" честно говоря".

Предупрежден, значит, вооружен. Зная, что портит речь, можно найти способы борьбы и пути исправления ошибок. Среди рекомендаций, предлагаемых в литературе, можно выделить следующие 1:

- для борьбы со словами-паразитами нужно чаще выступать публично. В случае, если использование неугодных слов связано с волнением, публичные выступления позволят его побороть.

- можно попросить своих близких прерывать вас только, когда вы используетет слово-паразит. Так, вы научитесь контролировать себя и формулировать фразы без засоряющих слов.

- читайте больше классической литературы

Регулярно прочитывая произведения вслух, вы кроме расширения словарно запаса, улучшите дикцию, отточите артикуляцию, избавитесь от грубых выражений и угловатости речи.

- учите стихотворения и рассказывайте их кому-нибудь

- говорите медленно и думайте над словами

- составляйте свою речь из коротких и простых предложений

- записывайте интересные фразы, которые найдете, а затем вставляйте их в речь

- проговаривайте различные скороговорки, пословицы и поговорки

- работайте со словарями: орфоэпическим, фразеологическим, толковым и другими

- изучайте этикет речи

Нужно отметить, что общению мешают не только слова-паразиты, но и неправильно построенные предложения, неуместно использованная терминология, обилие деепричастных оборотов и т.д. Ранее упомянутая Общественная организация "Кампания за чистоту английского языка" выступает так же за то, чтобы официальные сообщения коммерческих и государственных структур были написаны нормальным, понятным языком.

Каждый год кампания награждает представителей организаций лучшего и худшего примеров употребления английского языка в своей деятельности. Премии называются ‘Golden Bull’(лучшим) и ‘Foot in Mouth’ (худшим) 5.

Примером номинаната премии ‘Golden Bull’ можно привестиследующее уведомление, в котором доступным для понимания языком разъяснены юридические термины.

  • Transport for London

London Road User Charging Registration Terms And Conditions

Nominated by: Gloria J McLaren-Green for these clear explanations:

Billing Day means a day falling no earlier than 5 Working Days after the last day of that Billing Period or such other day as Transport for London may in the particular circumstances of the case determine on which Transport for London shall take the automatic payment under paragraph (8) of the Scheme Order.

Billing Period in relation to CC Auto Pay means a period of 1 month or such other period as Transport for London may determine and specify on its Congestion Charging website in each case beginning with the day on which Transport for London accepts an application for the Registration of a CC Auto Pay Account or such other day as Transport for London may in the particular circumstances of the case accept. First Billing Period may be shorter than 1 month dependent on what day of the month is selected for statement generation.

Антинаградой является ‘Foot in Mouth’. Вот несколько фраз Мита Ромни, за которые он попал в список номинантов:

"I believe in an America where millions of Americans believe in an America that's the America millions of Americans believe in. That's the America I love."

"When you have a fire in an aircraft, there's no place to go, exactly, there's no -- and you can't find any oxygen from outside the aircraft to get in the aircraft, because the windows don't open. I don't know why they don't do that. It's a real problem."

"I love this state. The trees are the right height."

"I'm not familiar precisely with what I said, but I'll stand by what I said, whatever it was."

В январе 2003 года специалисты по связям с общественностью Государственного университета Лейк-Сьюпириор (США) обнародовали список из 23 популярных клише, избыточных фраз и речевых ошибок в английском языке, привлекших наибольшее внимание общественности в 2002 году 4. В течение 2002 года в университет со всего мира от читателей поступали предложения насчет того, какие именно слова или фразы должны быть признаны недопустимыми в литературном английском языке. Всего набралось около 3000 предложений. В окончательный вариант списка были включены некоторые высказывания президента США на тот момент Джорджа Буша-младшего. Так, его фраза "не нужно ошибаться на этот счет" (make no mistake about it) вызвала следующий комментарий одного из корреспондентов: "Неужели слушатели действительно могут ошибиться насчет того, что именно говорит выступающий?". Излюбленное выражение Буша "серьезное нарушение" (material breach), которое неизменно используется при характеристике политики Ирака, больше принадлежит сфере контрактного права. "Оружие массового уничтожения" (weapons of mass destruction) также признано неточным, поскольку использование любого оружия может привести к большому количеству жертв. Корреспонденты также критикуют часто употребляемое Бушем словосочетание "безопасность отечества" (homeland security) вместо принятого "национальная безопасность" (national security), обеспечением которой должно заниматься министерство обороны США. Помимо некоторых фраз хозяина Белого Дома того времени, среди избыточных и нелогичных выражений знатоки английского языка выделили "безвременную смерть" (untimely death). Как выразился один из корреспондентов, "разве кто-нибудь когда-нибудь умирал своевременной смертью (timely death)?". Многие отмечают излишне частое применение слова "экстремальный" (extreme) к любым товарам - от автомобилей до дезодорантов. Один из посетителей сайта написал: "Я видел объявление на доске в церкви, в котором обещали "экстремальные приключения" в летней библейской школе. Никак не пойму, что же они имели в виду?". В списке также можно найти фразы вроде "сейчас более чем когда-либо" (now, more than ever), и "неназванное, секретное место" (undisclosed, secret location).

Возможно, в некоторых социальных группах, жизненных ситуациях использование слов-паразитов, непонятных речевых оборотов считается нормой, однако я согласен с высказыванием великого писателя Л.Н. Толстого «обращаться с языком кое-как – значит, мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно".

Литература

  1. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. - М., 1987.

  2. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М., 1990.

  3. Русский язык и культура речи / Под ред. В.И. Максимова. - М., 2003.

  4. http://www.languages-study.com/english-bush-slang.html

  5. http://www.plainenglish.co.uk/

Просмотров работы: 936