ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ БУДУЩЕГО ВОЕННОГО СПЕЦИАЛИСТА - Студенческий научный форум

VI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2014

ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ БУДУЩЕГО ВОЕННОГО СПЕЦИАЛИСТА

Ангелова Н.В., Асмандеяров А.С., Эверт П.В.
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
В современном мире будущему военному специалисту необходимо достаточно хорошее владение иностранным языком, что позволит офицеру осуществить важные аспекты своей многогранной деятельности. Отметим, что успех профессионального общения наших военных специалистов с зарубежными военнослужащими во многом зависит от их уровня владения иностранным языком как средством межкультурной коммуникации.

Дисциплина «Иностранный язык» в военном неязыковом вузе преследует важную цель – расширить кругозор курсантов в области лингвострановедения и культуры стран изучаемого языка; повысить уровень образования, культуры речи и мышления курсантов; воспитать терпимость, толерантность и умение с уважением относиться к духовным и культурным ценностям других стран и народов; сформировать систему лингвистических, предметно-профессиональных и коммуникативных компетенций; привить умения и навыки коммуникативного общения на иностранном языке в профессионально-ориентированных ситуациях. Таким образом, целью обучения иностранному языку в военном вузе является приобретение курсантами коммуникативной компетенции, достаточной для практического использования языка для профессиональной деятельности, а также для цели самообразования.

Значимое место в повышении качества обучения занимает самостоятельная работа курсантов. Данный вид работы – важная составная часть учебного процесса и имеет целью закрепление и углубление полученных знаний и навыков, подготовку к предстоящим занятиям, зачётам и экзаменам, а также формирование культуры умственного труда и самостоятельности в поиске и приобретении новых знаний. Важной задачей в этом плане становится обучение курсантов работе с различными типами словарей. Это могут быть и словари для общих целей, а также словари для специальных целей.

В этой связи возрастает роль лингвострановедческих словарей, которые содержат культурные реалии стран изучаемого языка и призваны «в определённой степени устранить помехи в межкультурной коммуникации» [1].

Обратимся к двум известным лингвострановедческим словарям – к словарю Д. Г. Мальцевой «Германия. Страна и язык» и к словарю под редакцией Н.В. Муравлевой «Германия: лингвострановедческий словарь» [1,2].

Словарь Д.Г. Мальцевой в достаточно полном объёме содержит лексику и фразеологию современного немецкого языка, представляющую интерес в лингвострановедческом аспекте. Цель данного словаря – через языковые единицы показать национальную специфику различных сторон жизни народа - носителя языка и тем самым оказать помощь изучающим немецкий язык как в плане расширения знакомства с историей и культурой страны изучаемого языка, так и в плане расширения языкового кругозора. Представленный языковой материал группируется по крупным тематическим разделам. Среди разделов словаря: отражение истории Германии в языковых единицах; праздники Германии и их отражение в языке; традиционные приветствия и пожелания; этикетные фразы; национально-специфичные жесты; отражение в языке особенностей развития военного дела.

Лексикографическому произведению под редакцией и общим руководством Н.В. Муравлёвой свойственна «одновременная ориентированность его толкований на систему представленной в словаре культуры (этноцентричность) и на фоновые знания предполагаемого читателя, носителя другой культуры (антропоцентричность)» [1, С.4]. Данный словарь содержит словарные статьи из культурной, общественно-политической и повседневной жизни ФРГ, в нём находят отражение разнообразные темы: национальные традиции, политическая система и государственное устройство, образование, транспорт, наука и техника, природные и географические особенности, воинские звания.

Что касается фоновых знаний, то в узком смысле – это только те знания, которыми обладают оба участника коммуникативного акта, а в широкой трактовке фоновые знания – все знания, которыми обладают участники коммуникации к моменту общения. Наличие фоновых знаний у коммуникантов предполагает обоюдное знание реалий, к которым относят и предметы материальной культуры, и абстрактные сущности, связанные с духовными ценностями и обычаями народа, культурно-социальными традициями и общественно-политическим устройством страны. Таким образом, назначение лингвострановедческих словарей – это знакомство с культурой данной страны через описание культурного компонента значений лексических и фразеологических единиц, а их адресат – это личность, изучающая язык.

В военном вузе при изучении темы «Повседневная деятельность» и темы «Система войсковой подготовки» курсанты получают представление о военной культуре и военных традициях своей страны и Германии, о правилах речевого этикета, характерных для сфер профессиональной коммуникации. Важно, что на этой стадии курсант будет ознакомлен с особенностями военной жизни страны изучаемого языка и получит возможность сравнить реалии двух военных культур, используя средства иноязычной коммуникации. При чтении текстов, посвящённых прохождению службы в бундесвере, воинским званиям и должностям военнослужащих бундесвера, обращение к изданию «Германия: лингвострановедческий словарь» станет для курсантов весьма полезным и перспективным.

Итак, с позиции практических задач межкультурной коммуникации данный вид лексикографических произведений – это не только информационно-справочное издание, но и учебное пособие, которое следует эффективно использовать в учебном процессе в военном неязыковом вузе, поскольку оно играет существенную роль в языковой подготовке будущего военного специалиста и в формировании его межкультурной компетенции.

Литература

  1. Германия: лингвострановедческий словарь/ Н.В. Муравлёва, Е.Н. Муравлёва, Т.Ю. Назарова и др. М.: АСТ: Астрель, 2011. С. 3.

  2. Мальцева Д.Г. Германия. Страна и язык. / Landeskunde durch die Sprache. Изд-во: М., Русские словари, Астрель, АСТ, 2001.

Просмотров работы: 2151