ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА И ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ - Студенческий научный форум

VI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2014

ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА И ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Середенкова А.И. 1, Камайданова Н.А. 1
1Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых, Гуманитарный Институт
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Современная прикладная лингвистика столь же многообразна, как и области практической деятельности человека. Выявление отчетливых тенденций в этой колоссальной сфере – задача неблагодарная, да и вряд ли технически осуществимая. Тем не менее, некоторые оценки напрашиваются сами собой, если выбрать правильный угол рассмотрения прикладной проблематики. Здесь выделяются три аспекта видения проблемы: появление новых областей приложения знаний о языке; освоение лингвистами как новой, так и уже имеющейся «территории» прикладной лингвистики; российская и мировая прикладная лингвистика.

Если выбирать ключевые слова, характеризующие новейшие области практической жизни человечества, то это, конечно, будут термины «компьютерные технологии», «коммуникация», «общество». Пример объединения этих концептов – Интернет, ставший зримым проявлением новой информационной среды XXI века. Гипертекстовые технологии, непосредственно связанные с эксплуатацией и развитием Интернета, претендует на то, чтобы стать важнейшей сферой деятельности лингвистов. К сожалению, степень освоения гипертекста лингвистами – практиками невелика; гипертекст далеко не всегда воспринимается как естественное продолжение деятельности лингвистов по изучению принципов организации и понимая обычного текста.

Особо следует сказать о российской прикладной лингвистике. Для российских лингвистов совсем недавно открылись те области приложения знаний о языке, которые вполне традиционны для западного лингвистического общества. В России появился ощутимый спрос на лингвистов, работающих в области рекламы и в сфере публичной политики. Эти два направления объединились в деятельности пиаровских (от англ.Public Relations) агентств различного рода, предоставляющих услуги по продвижению на «политическом рынке» как отдельных политиков, так и политических партий и движений. Здесь имеется в виду организация предвыборных компаний, связи с общественностью, мониторинг состояния общественного сознания и пр. Перспективы развития в России лингвистических приложений в рекламе и практической политики весьма значительны. Эффект, как всегда, двойной: возникает перспектива использования в практической области знаний о языке и затем корректировать имеющиеся теоретические представления. Разумеется, появляющиеся новые области никак не отменяют уже существующие. Продолжается повышение интереса к системам машинного перевода, не стоит на месте современная лексикография, привлекающая компьютерные способы обработки и хранения языковых данных. Создаются автоматические словари для различных типов пользователей. Остается только надеяться, что лингвистам хватит научной смелости и сил для освоения новых «целинных земель» прикладной лингвистики.

Разнообразие методов прикладной лингвистики вполне сопоставимо с разнообразием конкретных областей приложения научных знаний о языке: каждая конкретная прикладная дисциплина обладает своим уникальным набором методов. Тем не менее, можно выделить нечто общее, характерное для методов прикладной лингвистики в целом. Эта общая часть хорошо видна при сравнении методических инструментариев описательной, теоретической и прикладной лингвистики.

Перед описательной лингвистикой стоит задача описания фактов языка. На первом плане при этом находится метод классификации, т.е. выявления той сетки параметров, которая позволяет охватить все существенные свойства языковых структур. Теоретическая лингвистика формирует само представление о том, какие свойства языка являются существенными, а какие – нет. Создаваемые в теоретической лингвистике концептуальные модели языка не просто описывают наблюдаемые факты, но и претендуют на их объяснение. При этом как описательная, так и теоретическая лингвистика исходят из познавательной установки, известной как «God’s Truth» («Божественная Истина»). Иными словами, классификации языковых фактов и концептуальные модели теоретической лингвистики претендуют на описание того, как действительно устроен язык.

Прикладная лингвистика также использует и метод классификации, и метод моделирования. Однако поскольку задачи прикладной лингвистики сосредоточены в области оптимизации функций языка, а оптимизация определяется конкретной задачей, то в прикладной лингвистике широкое распространение имеет познавательная установка, известная под несколько ироническим названием «Фокус-покус» (более уважительное название – « инженерный подход»). Эта установка в качестве основной ценности выдвигает не познание того, «как все обстоит на самом деле», а решение конкретной задачи, в частном случае – удовлетворение требований «заказчика», преследующего свои собственные цели. Это, впрочем, не означает, что результаты прикладных исследований не представляют никакой ценности для теории языка: напротив, прикладные модели оказывают значительное влияние на лингвистическую теорию, способствуя обновлению концептуального аппарата современного языкознания.

Иными словами, если теоретическое исследование в идеале стремится к полному описанию проблемной области со всеми ее сложностями и т.п., то прикладное описание обязано удовлетворить только данной конкретной задаче. Оно может обладать описательной адекватностью и объяснительной силой, но принципиально этого от него не требуется.

Суммируя основные частные отличия моделей от теоретических и описательных, можно сказать, что прикладные модели ориентированы на конкретные подъязыки, а не весь язык в целом; они часто (но не всегда) требуют большей степени формализации; прикладные модели используют знания о языке выборочно; прикладные модели не делают различий между собственно лингвистическими и экстралингвистическими аспектами семантики языковых выражений; прикладные модели в существенно большей степени огрубляют моделируемый объект, чем теоретические модели и, наконец, прикладные модели не налагают никаких существенных ограничений на инструмент моделирования.

К наиболее перспективным прикладным областям в первую очередь следует отнести гипертекстовые технологии, непосредственно связанные с эксплуатацией и развитием глобальной компьютерной сети Internet.

С компьютерными технологиями связана и другая бурно развивающаяся проблематика, имеющая существенный лингвистический потенциал, компьютерный дизайн текста и его компонентов, в том числе шрифта. Имеющееся программное обеспечение позволяет выводить на монитор компьютера всю полосу печатного текста книги, журнала, газеты, рекламного буклета и компоновать текст и изобразительные элементы оригинал-макета в единое целое. В этом случае текст выступает как элемент изображения, а изображение – как часть текста. Чисто практические принципы построения оригинал-макета издания должны поддерживаться исследованиями в области лингвистики и семиотики, выявляющими законы сочетания содержания текста, изображения, семантики гарнитуры (шрифта) и способов выделения компонентов текста (курсив, разрядка, отступ и т.д.). Имеющийся в лингвистике и семиотике теоретический задел – например, разработанная еще в 1920-х годах теория «защит» А.А.Реформатского – пока практически не востребованы.

Просмотров работы: 1239