КОНЦЕПТ «ДОЛГ» В НЕМЕЦКОМ И КАЗАХСКОМ ЯЗЫКАХ - Студенческий научный форум

VI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2014

КОНЦЕПТ «ДОЛГ» В НЕМЕЦКОМ И КАЗАХСКОМ ЯЗЫКАХ

Римская А.А. 1
1Карагандинский государственный университет Е.А. Букетова
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Одним из ключевых понятий современной когнитивной лингвистики и лингвокультурологии является концепт. Фундаментальные исследования в области определения и анализа концепта продолжаются, но единого подхода не существует. Когнитолог Е.С.Кубрякова определяет концепт как ментальное образование, как информационную единицу, а цель концептуального анализа – выявить некие смыслы, интегрированные словом и объясняющие особенности его использования.

Каждый концепт имеет понятийное ядро - совокупность объективно существующих свойств соответствующего предмета (явления). Также в концепт входят субъективные свойства этого же предмета (явления), включающие его аксиологические характеристики, образы, чувства, эмоции, ассоциации, которые носителей той или иной языковой общности связывают с ним. [Бабаева 2003 : 25].

В современной лингвистике большой интерес представляет изучение концептов в сопоставительном аспекте

В данной статье мы преследуем цель описать семантическое поле концепта «долг» (die Pflicht – парыз) в немецком и казахском языках, отражающего общечеловеческие ценности.

Таблица 1

 

Казахский язык

Немецкий язык

Ценность

Парыз

Die Pflicht

Определение

  • Парыз

а) діни Мұсылмандықтың міндетті түрге өтейтін борышы. Бес парыз: Иман келтіру, намаз оқу , ораза ұстау, ғұшырө зекет беру, қажыға бару.

б) Адам бойына тән азаматтық борыш, қастерлі міндет.

  • Борыш

а) Қарыз,бересі , берешек.

б) Ауысп. Міндет, парыз. Борыш көрді - міндет деп санады. Борышқа батты [борышын асынан асты] – қарыздың астында қалды. Борышына берген жоқ – төлеуге берген жоқ, жауапты емес.

  • Міндеттілік-субъект орындауға тиіс заңнамалық актілерден, нормативтік құжаттардан, заңи нормалар мен ережелерден, жасасылған келісімшарттардан, компания туралы ережелерден, лауазымдық нұсқаулықтардан, басшылардың өкімдері мен нұсқауларынан туындайтын іс-әрекет) [Жанұзақов 2007 : 653].

  • Aufgabe, die jemandem aus ethischen, moralischen, religiцsen Grьnden erwдchst und deren Erfьllung er sich einer inneren Notwendigkeit zufolge nicht entziehen kann oder die jemandem obliegt, die als Anforderung von auЯen an ihn herantritt und fьr ihn verbindlich ist

  • (Sport) bei einem Wettkampf vorgeschriebene Ьbung[en] (im Unterschied zur Kьr)

[Duden 1997 : 668].

Синонимы

1.қарыз, 2.міндет, 3.борыш [Жанұзақов 2007 : 610].

1.Aufgabe, 2.Auftrag, 3.Gebot,

4.Muss, 5.Notwendigkeit, 6.Schuldigkeit,7. Verpflichtung, 8.Zwang, 9.Obliegenheit, 10.Mission, 11.Plan, 12. Erfordennis,13.Unabwenbarkeit.

[Bulitta 1993 : 233].

Антонимы

1.бассыздық; 2.жауапкерсіздік; 3.жауапсыздық [Бзақов 2007 : 138].

1.Kьr, 2.Freiwilligkeit, 3.Vergnьgen, 4.Vorschlag, 5.Pflichtverletzung,

[Bulitta1993 : 234 ].

Концепт «долг» в казахском «парыз» и в немецком «die Pflicht» обозначает обязанность человека перед Богом, государством, обществом, семьей.

Для казаха это прежде всего пять обязанностей возложенных на мусульманина Аллахом «Бес парыз: иман келтіру, намаз оқу , ораза ұстау, зекет беру, қажылыққа бару», т.е., 1. свидетельство веры- свидетельство, о том, что «Нет Бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — раб Его и посланник Его» 2. молитва - совершение ежедневной пятикратной молитвы 3. пожертвование - выплата очистительного пожертвования 4. пост — пост в течение месяца Рамадан 5. хадж – паломничество к храму Каабы в Мекке.

Концепт «парыз» в казахском языке включает в себя также понятия «борыш» и «қарыз», которые обозначают долг в виде денежной суммы или материальных ценностей, взятые взаймы на определенных условиях. В немецком языке концепт «die Pflicht» не включает в себя понятия, которые имели бы такое же значение.

Данный анализ показывает, что, несмотря на универсальность данного концепта, есть определенные различия, которые зависят от ценностных ориентаций разных культур.

ЛИТЕРАТУРА

  •  
    1. Бабаева, Е.В. Особенности функционирования социо-оценочных концептов в немецкой лингвокультуре. Вып. 1. Сб. науч. тр. Волгоград: «Колледж», 2003. - С. 25 - 33.

    2. Бзақов С.- Алматы; «Арыс»,Синонимдер сөздігі 2007 – 640 бет

    3. Т.Жанұзақов-Алматы;Дайк-Пресс, Синонимдер сөздігі 2007- 968 бет.

    4. Duden. Sinn-und sachverwandte Wцrter. Wцrterbuch der treffenden Ausdrьcke. Duden Band 8. Mannheim; Leipzig ;Wien ;Zьrich,1997.

    5. E. und H. Bulitta. Das Krьgel Lixikon der Synonyme.Ьber 28 00 Stichwцrter. Ьber 300 000 sinn-und sachverwandte Begriffe.S.Fischer Verlag GmBH, Frankfurt am Main; 1993.

Просмотров работы: 987