РУССКИЙ ЯЗЫК В СТИРАНАХ БРИКС - Студенческий научный форум

VI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2014

РУССКИЙ ЯЗЫК В СТИРАНАХ БРИКС

Ушаков Д.А. 1
1Старооскольский филиал Белгородского государственного национального исследовательского университета
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Проблема изучения русского языка остается актуальной на протяжении длительного периода, о чем свидетельствуют неугасающий исследовательский интерес многие публикации, нашедший свое отражение в реферативных, магистерских, диссертационных работах. Следует подчеркнуть, что проблема преподавания и изучения русского языка обсуждается и на самом высоком, государственном уровне. Неслучайно много полемических выступлений о возврате в рамках аттестации выпускников к написанию сочинения.

В настоящее время русский язык по-прежнему популярен и в различных странах, особенно в тех с которыми Россия тесно сотрудничает. Это в том числе и страны БРИКС- Бразилия, Россия, Индия, Китай, Южная Африка. Продвижению русского языка в эти страны, способствуют международные процессы в области образования и, прежде всего, Болонский процесс. По мнению министра образования и науки России. Дмитрия Ливанова, озвученному в докладе, Россия будет расширять сотрудничество со странами БРИКС в сфере образования на основе общности целевых установок, несмотря на разные исторически сложившиеся в странах е системы образования. [6] .

Таким образом русский язык и проблема его изучения в разных странах остается актуальной в настоящее время. В нашей статье мы попытаемся рассмотреть проблемы изучения русского языка в странах БРИКС.

Целью исследования является выявление особенностей преподавания и изучения русского языка в странах БРИКС. Объектом исследования выступает русский язык в странах БРИКС. Предметом исследования будем считать выявление особенностей преподавания и изучения русского языка в странах БРИКС. В ходе нашего исследования будем решать следующие задачи:

1. Охарактеризовать цели обучения.

2. Проанализировать программы и методы.

3. Обобщить полученные результаты.

Следует отметить, что русский язык играет не мало важную роль в реализации целей сотрудничества стран БРИКС в области образования.. Обучение русскому языку как иностранному имеет свои особенности, отличающие его как от овладения родным языком, который усваивается в раннем возрасте неосознанно и стихийно (родной язык сначала является средством усвоения общественного опыта, и лишь затем – средством выражения собственных мыслей), так и от обучения другим общеобразовательным и специальным дисциплинам. Заметим, что усвоение иностранного языка, по мнению ученых, не дает человеку непосредственных знаний о реальной действительности (в отличие от математики, истории и других дисциплин). Это обстоятельство дало основание некоторым исследователям (например, И.А. Зимней) говорить о «беспредметности» иностранного языка и его предназначенности для овладения содержанием других, «предметных» учебных дисциплин. Таким образом, овладение средствами изучаемого языка (его лексикой, грамматикой, фонетической системой) – это лишь одна из сторон изучения иностранного языка. Главное – для чего эти средства будут использоваться в будущей профессиональной деятельности учащегося.

Другое отличие иностранного языка как учебного предмета заключается в его беспредельности, т.е. отсутствии границ в овладении языком. Беспредельность языка вынуждает преподавателей стремиться к ограничению объема изучаемого языка, достаточного для его практического применения с учетом потребностей обучающихся. Так, владение 2000 лексических единиц считается вполне достаточным для понимания 75% любого иноязычного текста. В результате создаются языковые минимумы для разных этапов и профилей обучения.

Таким образом, отличительными особенностями учебного предмета «русский язык как иностранный» считаются следующие:

  1. язык является одновременно и целью и средством обучения (в частности, средством получения специальности на изучаемом языке);

  2. в отличие от родного языка, усвоение которого идет неосознанно и интуитивно (путь «снизу вверх»), усвоение иностранного языка осуществляется осознанно и намеренно (путь «сверху вниз») (Л.С. Выготский);

  3. изучение языка сводится к овладению новыми способами выражения мыслей.

В качестве ведущей рассматривается практическая цель обучения, направленная на овладение языком как средством общения и приобретения умений, необходимых для успешного владения языком.

В учебных заведениях стран БРИКС используется преимущественно курсовое обучение русскому языку. Оно относится к числу наиболее популярных и востребованных видов изучения русского языка за рубежом. Интерес к курсовому обучению, которое в российской методике преподавания РКИ получило статус самостоятельного профиля обучения (Щукин, 1984) объясняется четко выраженной целевой направленностью занятий, учетом интересов и потребностей учащихся в языке, широким использованием современных приемов и технологий обучения, органическим включением в систему занятий социокультурной информации, характеризующей образ жизни носителей языка, особенности их менталитета, культуры, образа жизни.

Этими обстоятельствами объясняется организация в странах БРИКС языковых курсов разной целевой направленности и продолжительности обучения и авторитетом сертификатов, вручаемых выпускникам таких курсов. Многие языковые курсы создаются как в рамках существующих высших учебных заведений, так и самостоятельных учебных подразделений, имеющих свои программы обучения и особенности организации и проведения занятий. [1]

Русский язык стал очень популярным в Китае, как ни странно это может показаться. В Китае студенты посещают специальные курсы по изучению русского языка.

Наш анализ показывает, что в последнее время интерес к русскому языку там неуклонно растет. К примеру, одно из наиболее популярных телевизионных шоу в Китае – это русский песенный конкурс. Китайцам невероятно трудно изучать наш язык, также как и для нас, крайне сложно, научиться говорить по-китайски. Тем не менее, русский язык становится все более важным, потому что политическое и экономическое сотрудничество страны с Россией укрепляется с каждым годом.

Китайские студенты говорят, что знание русского языка помогает им зарабатывать 500-800 долларов в месяц. Это очень хороший заработок для начинающих специалистов в стране. Нет ничего удивительного в том, что специалисты со знанием русского языка пользуются большим спросом в Китае: много китайских компаний поставляют свою продукцию в Россию. Кроме того, немало китайских граждан намерено иммигрировать в Россию, где им придется сдавать в форме экзамена русский язык.

В прошлом году более 40000 китайских студентов и 80000 школьников изучали русский язык. Около 60000 взрослых китайцев понимают русский язык. В Китае русский преподается в университетах Пекина, Даляня и Хэйлунцзяна. Некоторые другие вузы страны, в общей сложности около 100, также предлагают курсы русского языка.

Есть несколько организаций, занимающихся русской литературой и культурой в Китае. Это и китайская ассоциация преподавателей русского языка и культуры, китайское пушкинское сообщество, а также ассоциация по изучению русской и советской литературы. Китайские студенты говорят, как правило, что они не хотят изучать русский язык, но он им нужен для карьеры. Тем не менее, многие из них говорят, что им нравится, как звучит сам язык, поэтому они очень любят говорить на нем. [4]

Изучение роли и места русского языка в Индии показывает, что интерес к русскому языку возрастает и в этой стране. Так, более 60 преподавателей русского языка и специалистов в области образования приняли участие в программе повышения квалификации в Российском центре науки и культуры в Нью-Дели.

Организаторами программы «Продвижение российского образования и русского языка за рубежом» в рамках федеральной целевой программы «Русский язык на 2011-2015гг.» выступили Россотрудничество и его представительство в Индии, Фонд «Новые Перспективы» при участии преподавателей Российского государственного гуманитарного университета.

В программу обучения вошли тематическая выставка научной и научно-популярной литературы «Русский язык и русская культура», методический семинар «Видео уроки русского языка: опыт создания и методика применения», круглый стол «Двухуровневая система обучения «бакалавриат – магистратура» и трехдневная научно-практическая конференция «Российский университет и международное образовательное пространство».

Перед индийскими русистами, представлявшими три делийских университета, пять колледжей, Институт русского языка РЦНК в Нью-Дели и четыре школы с преподаванием русского языка, выступили высококвалифицированные специалисты из России: доцент РГГУ, автор учебников и разработчик партнерских дистанционных программ И.И.Воронцова, доцент РГГУ, директор сертификационного центра РГГУ при управлении международных связей Н.В.Курамина, доцент РГГУ Г.Ю.Кузьмина и кандидат педагогических наук, преподаватель МГИМО К.Г. Чикнаверова. В мероприятиях также приняли участие члены Делийской ассоциации соотечественников и Российского центра международного образования

Особый интерес вызвали практические занятия по обучению игровым приемам преподавания, презентации интерактивных и дистанционных образовательных программ. В завершение российские специалисты представили учебное театрализованное представление «Встречаем русского гостя в Дели».

По завершению программы «Продвижение русского языка и российского образования в Индии» всем участникам мероприятий были вручены соответствующие сертификаты о повышении квалификации, а также памятные сувениры.

По результатам выставочно-презентационных мероприятий готовится к печати сборник материалов, который будет полезен как индийским русистам, так и российским соотечественникам, воспитывающим детей в иноязычной среде. Книги, представленные на выставке, пополнили библиотеку Учебно-методического центра русского языка РЦНК в Нью-Дели.Проведенные мероприятия показали, что в Индии растет и возрождается интерес к изучению русского языка. Подобные краткосрочные программы обучения и повышения квалификации не только вызывают интерес к изучению русского языка, но и вносят значительный вклад в упрочение научных контактов между странами, способствуют продвижению российского образования и распространению русского языка в Индии. [2]

В Бразилии интерес к русскому языку обеспечивается через систему курсовой подготовки. Курсы русского языка официально открылись в Бразилии (Рио-де-Жанейро) в престижном районе Копакабана всего в трех минутах ходьбы от известного океанского пляжа. Они организованы при "Русском доме".

Курсы русского языка на Копакабане - важное начинание, поскольку сегодня и на перспективу русский язык представляет собой незаменимый инструмент межнационального и межцивилизационного общения, фактор укрепления взаимопонимания и сотрудничества.

После введения с июня безвизового посещения наших стран для многих бразильцев стала очевидна необходимость изучения русского языка для успешной работы в сфере туризма, гостиничного бизнеса и коммерции. В настоящее время в одном только Рио-де-Жанейро для всех желающих действуют уже три центра изучения русского языка.

Желание людей изучать русский язык в Бразилии объясняется не только никогда не снижавшимся интересом к русской культуре и, в частности, классикам русской литературы, но и растущими потребностями делового общения. Так, большой интерес к курсам проявил ряд престижных отелей Копакабаны, где русскому языку планируют обучать персонал. Здесь ожидают существенного увеличения потока гостей из России в связи с тем, что теперь россиянам для туристических поездок в Бразилию не требуется въездная виза.[7]

В отличии от вышеперечисленных стран ситуация с изучением русского языка в ЮАР складывается неблагоприятно и заметно ухудшилась в последние годы.

Наш анализ показывает, что в Южной Африке по имеющимся оценкам, русский язык знают около 2 тыс. человек, которые получили образование в бывшем СССР в 60-90 годы.

На сегодняшний день обучение русскому языку ведется только в Университете Южной Африки (ЮНИСА). На кафедре русского языка работают 3 сотрудника, из которых один – доцент из России. Ежегодно на кафедре обучается около 30 студентов.

С конца 90-х годов закрыты кафедра русского языка и литературы в Витватерсрандском университете, а также Институт изучения марксизма при Стелленбошском университете, занимавшийся в основном советологией. Лишь 4 года (с конца 1994 г. по 1998 г.) просуществовал Российский центр при Кейптаунском университете, в котором также велось преподавание русского языка. Ни в государственных, ни в частных школах ЮАР русский язык не преподается. Количество граждан ЮАР, изучающих русский язык вне школьного и вне вузовского секторов, исчисляется единицами, и уровень их знаний крайне низок. [5]

Исходя из выше сказанного можно сделать вывод, что русский язык в странах БРИКС находится в активной фазе становления: открываются специализированные курсы, проходят научные конференции и симпозиумы. Россия уделят большое внимание развитию сотрудничества в рамках БРИКС по изучению русского языка. Примером может служить тот факт, что на базе Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова открылся Межфакультетский координационный совет по исследованию проблем БРИКС, в частности и преподавания русского языка в этих странах. В тоже время недостаточное внимание к русскому языку в Южной Африке выдвигает новые перспективы для нашей страны к более энергичному взаимодействию с нашими партнерами по созданию результативной системы обучения русскому языку, что безусловно будет способствовать расширению сотрудничества в целом в стратегически важных для России областях.

Список использованной литературы

  1. http://www.spa.msu.ru/page_266.html

  2. http://metodisty.ru/blogs/entry/russkii_yazyk_i_rossiiskoe_obrazovanie_v_indii

  3. http://rs.gov.ru/node/26729

  4. http://www.cntv.ru/media/column/documentary_russian/brics_countries/index.shtml

  5. http://www.russia.edu.ru/

  6. Минобрнауки.рф

  7. http://www.mid.ru/bdomp/sitemap.nsf

Просмотров работы: 1002