Язык – одна из важнейших общечеловеческих ценностей, отражение национальной культуры народа, говорящего на нем. Две национальные культуры никогда не совпадают полностью, каждая культура включает в себя как национальные так и интернациональные единицы, поэтому изучение иностранного языка в средней школе предполагает не только освоение нового кода и нового способа выражения мыслей, но и ознакомление с источником сведений о национальной культуре народа - носителя изучаемого языка [1]; при этом язык следует рассматривать в тесной связи с фактами общественной жизни его носителей, с их историей, географией, бытом, культурой и литературой [2]. Совокупность всех этих знаний составляет мир изучаемого языка, без проникновения в который невозможно полностью понять языковые явления [3].
Русский философ П.А. Флоренский еще в начале XX века указывал, что именно культура есть среда, растящая и питающая личность. Ценности культуры - общечеловеческие ценности, они вечны и непреходящи. Приобщение обучаемых к общечеловеческим ценностям, обращенность к личности, ее внутреннему миру, к интеллекту, чувствам и эмоциям составляют основу идеи гуманизации и гуманитаризации образования.
Иностранный язык открывает дополнительное «окно в мир», делает возможным непосредственный доступ к ценностям мировой культуры. В настоящее время тезис о неотделимости изучения иностранного языка от одновременного ознакомления обучаемых с культурой страны изучаемого языка, ее историей и современной жизнью является общепризнанным.
Прогрессирующее развитие международных контактов и связей обуславливает ориентацию современной методики обучения иностранным языкам на реальные условия коммуникации. Стремление к коммуникативной компетенции как конечному результату обучения предполагает не только языковую компетенцию, но и усвоение колоссальной внеязыковой информации, необходимой для адекватного общения и взаимопонимания, поскольку последнее недостижимо без принципиального тождества основных сведений общающихся об окружающей действительности [5].
Одна из главных задач, которые ставятся сегодня обществом перед школой - это воспитание и образование человека культуры, обладающего коммуникативной компетенцией в актах межкультурной коммуникации, прежде всего через адекватное восприятие речи собеседника и оригинальных текстов, рассчитанных на носителей языка.
Использование национально-культурного компонента на уроке иностранного языка помогает создать языковую среду. Научиться говорить на иностранном языке – это не только выучить слова и выражения, но и понимать культуру, традиции, менталитет другого народа, научиться жить в другом культурном пространстве. Ведь изучение иностранного языка – это также знакомство с иной культурой, с праздниками и обычаями другого народа, сказками, играми и фольклором. Таким образом, следует уточнить, что создание языковой среды является аккультурацией (приобщением детей к другой культуре). На каждом занятии должны создаваться условия для овладения детьми иностранным языком, приобщения детей к культуре другого народа, формирования таких нравственных ценностей как уважение к иной культуре, взаимопонимание, терпимость, открытость и дружелюбие.
Приобщение учащихся к культуре стран изучаемого языка предполагает знакомство учащихся с основными праздниками, достопримечательностями, традиционными ремеслами, особенностями климата, животного и растительного мира, народным костюмом и музыкальными инструментами, блюдами национальной кухни этих стран и т.д. Такая среда не только создает возможности для усвоения учащимся новых знаний, но и помогает им лучше узнать и свою культуру, так как процесс обучения проходит в сравнении.
В зависимости от разного индивидуального опыта детей в приобщении к культуре страны изучаемого языка (поездки с родителями, понравившиеся фильмы, мультфильмы, истории) предусматривается вариативность содержания национально-культурного компонента в обучении школьников. Так, например, изучение языка через культуру, говорящего на нем народа, может происходить исходя из содержания культурного компонента, к которому мы относим обсуждение пословиц на иностранном языке, аутентичных литературных текстов, фильмов, фрагментов телепередач. Следует отметить, что каждый из данных компонентов должен соответствовать цели обучения и быть пошагово спланированным для ее достижения [6].
Одной из особенностей обучения национально культурному компоненту является также то, что он требует значительного увеличения объема словаря, так как большинство введенных слов относится к темам, традиционным в методике обучения (еда и напитки, овощи и фрукты, растения и животные, одежда и т.д.).
Обращение к проблеме изучения языка и культуры одновременно позволяет успешно сочетать элементы страноведения с языковыми явлениями, которые выступают не только как средство коммуникации, но и как способ ознакомления обучаемых с новой для них действительностью. Такой именно подход к обучению иностранному языку в средней школе во многом обеспечивает не только более эффективное решение практических, общеобразовательных, развивающих и воспитательных задач, но и содержит огромные возможности для вызова и дальнейшего поддержания мотивации учения.
Литература:
1. Верещагин Е.М, Костомаров В.Г., Язык и культура, 1976
2. Ахманова О.С., Мельчук И.А., Падучева Е.В., Exact methods in linguistic research, 1963
3. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация, 2000
4. Флоренский П.А. Обратная перспектива, 1999
5. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности
6. Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика: опыт исследования понятия в метод. целях / Г.В. Елизарова. – СПб.: Бельведер, 2000. – 138 с