АНАЛИЗ ПОИСКОВЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ СИНТЕЗА СЕМАНТИКИ И СЕМИОТИКИ В ТЕМАТИЧЕСКОМ ПЛАКАТЕ - Студенческий научный форум

VI Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2014

АНАЛИЗ ПОИСКОВЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ СИНТЕЗА СЕМАНТИКИ И СЕМИОТИКИ В ТЕМАТИЧЕСКОМ ПЛАКАТЕ

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Аннотация. Статья посвящена целесообразному выбору визуальных средств, необходимых для разработки учебного проекта в виде серии плакатов. Серия была создана в рамках конкурса «Москва – город грамотных людей» под руководством педагога Е.С. Шелестовой. Оригинал-макет плакатов подготовлен в компьютерных программах. Анализ плакатов и подготовка статьи проведены под руководством педагога С.К. Ткалич.

Ключевые слова. Социальный плакат, фразеологизмы, социологические исследования, русский стиль, лубок, двойной смысл фразеологизмов, образность речи в русском языке.

Целью разработки данной серии плакатов является повышение уровня и качества знаний русского языка, что очень важно для молодежи мегаполиса. Эта тема актуальна, так как в повседневной жизни многие люди употребляют в своей речи устойчивые выражения, но при этом могут не знать их точного значения или исторического происхождения. Задача плакатов - информационно-методическая и заключается в том, чтобы расширить представление об особенностях разговорной речи и рассказать людям об этимологии часто употребляемых фразеологизмов.

Для выбора наиболее устойчивых выражений было проведено исследование среди целевой аудитории. На выбор было предложено около тридцати вариантов. Участники опроса оценивали фразеологизмы сразу по нескольким параметрам: звучность, необычность, насколько занимательна история о происхождении, двоякость образов. По проведенному опросу наиболее интересными для реципиентов (прохожих на улице) оказались 5 фразеологизмов:

«Барашек в бумажке» - 22%

«Уйти с носом» - 19%

«Из-под земли достать» - 18%

«Дойти до ручки» – 10%

«Море по колено» – 5%

Объясним, что стало основанием для выбора именно этих устойчивых фраз для визуализации. Главной задачей дизайнера-графика является поиск стиля, который будет наиболее подходить к тематике проекта. И не менее важным нам показалось преподнесение информации в юмористическом ключе. Потому что люди гораздо быстрее запоминают то, что может вызвать улыбку или повысить настроение.

Большинство современных социальных плакатов показывают ту или иную проблему через острый негатив, используется при этом гамма с преобладающим черным цветом. Тем самым плакаты автоматически вызывают отторжение и, соответственно, ничему не учат.

В качестве графического оформления плакатов была выбрана техника «лубок», так как этот стиль отражает признание народом, он популярен сейчас так же, как и в шестнадцатом веке.

Лубку свойственна доходчивость и ёмкость образа, его называют «народной картинкой». Это раскрашенное графическое изображение, растиражированное печатным способом. Такая техника применяется и сегодня, в основном для иллюстрирования сказок и пословиц. Наши бабушки и дедушки, как и многие из нас, выросли, читая русские народные сказки с изображениями в «лубочном» стиле.

А целевой аудиторией проекта являются люди, пользующиеся общественным транспортом: т.е. школьники, студенты, люди среднего и пожилого возраста. Мы посчитали, что плакаты в стиле «лубок» найдут отклик у большинства.

Были изучены аналоги и условно разделены на три части: это работы с похожим содержанием, работы с похожим носителем информации и работы с похожим средством визуализации. Самым наглядным и известным примером работы со схожим содержанием является картина Питера Брейгеля Старшего: «Флама́ндские пословицы», второе название: «Мир вверх тормашками». Картина написана художником в 1559 году. Картина изображает буквальные значения нидерландских пословиц. На картине изображено около сотни известных пословиц. Возможно, Брейгель на самом деле изобразил ещё больше пословиц, которые не расшифрованы сегодня. Некоторые пословицы распространены до сих пор, некоторые постепенно утрачивают своё значение.

Работ со схожим носителем информации, т.е. плакатов на тему фразеологизмов, не было найдено. Современные плакаты, которые носят обучающий характер в сфере русского языка, чаще всего текстовые или имеют скупую визуализацию только в виде текстов.

Художественно-графическое и смысловое единство в плакатах. Русский язык очень богат и сложен, и чтобы визуально подчеркнуть это, в каждом нашем плакате была использована метафора, аллегория. Образы в плакатах были изображены, как в прямом значении, так и в косвенном. Например, на плакате, посвящённом фразеологизму «барашек в бумажке», был изображен барашек в головном уборе из бумаги, дающий взятку человеку. Так же ненавязчиво использовались некоторые образы из русских сказок: «избушка на курьих ножках», «репка», «аленький цветочек».

Наш подход к разработке плакатов мы связали с тематикой и особенностями существующей народной графики в стиле «лубок», которая выполняет задачу сатиры, юмора.

Разработан информационно-методический плакат, где использован один из любимых и воспринимаемых изобразительных стилей «русский лубок». Информационно-методический плакат в стиле русской лубочной картинки воспринимается, как и 400 лет назад, очень живо. Юмористический акцент, как характерная особенность стиля, помогает мгновенно понять смысл, увидеть конкретный речевой фразеологизм в комическом виде.

Необходимо использовать разные средства воспитания культуры речи, русского языка в речевом обращении.

Литература

  1. Ткалич С.К. Курс лекций и практикум по предмету «Основы исследовательской деятельности». Осенний семестр 2013.

  2. Ткалич С.К. Коммуникативный дизайн. Раздел «Искусство плаката». Учебное пособие. М., 2007. 112 с.

  3. Шелестова Е.С. Курс лекций и практикум по предмету «Компьютерная графика». Осенний семестр 2013.

Просмотров работы: 1252