Обсуждение работы ЗАИМСТВОВАНИЯ XX-XXI ВВ. В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ - Студенческий научный форум

V Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2013

Обсуждение работы ЗАИМСТВОВАНИЯ XX-XXI ВВ. В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

  • [email protected] 15.02.13 в 14:53 #
    Есть ли в 21 веке заимствования из русского языка?
  • Здравствуйте, мне понравилась статья, очень информативно, но возник один вопрос. В статье Вы говорите о слове "hammer", которое было заимствовано в английский из русского. Можно немного подробней об этом? Дело в том, что я всегда была уверена, что это слово пришло к нам из английского, а не наоборот. Что это слово означало в России?
    • Здравствуйте!Слово "hammer" появилось в русском языке в 1921 году в значении "серп и молот" как символ советского коммунизма, данное слово символизировало промышленность и сельскохозяйственный труд.
  • Томалова Оксана Анатольевна 16.02.13 в 13:44 #
    Вы пишите в теме, что заимствования из 20-21 века, но приводите примеры только из 20, какие же заимствования в 21 веке? Какой литературой вы пользовались при подсчете слов, почему их только 50? И еще скажите пожалуйста, какой фактор или факторы влияют на заимствование слов, почему одно слово заимствуется, а другое нет? Спасибо!
  • Щепкина Анна Алексеевна 17.02.13 в 02:34 #
    Автор публикации показал способность самостоятельно искать и анализировать материал научных исследований, так как даже из такой небольшой статьи видно, что им было собрано большое количество оригинального фактического материала, который ранее не подвергался анализу.
    • Анна Алексеевна!Спасибо вам за положительный отзыв о моей работе.
  • Эюбова Светлана Зиятхановна 17.02.13 в 05:24 #
    Совершенно очевидно, что характер представленной на форум работы демонстрирует умение автора статьи делать самостоятельные, обоснованные выводы. Это выгодно отличает ее от массы других работ.
    • Светлана Зиятхановна!Спасибо вам за положительный отзыв о моей работе.
  • [email protected] 17.02.13 в 10:38 #
    Скажите, пожалуйста, есть ли в английском языке слова, заимствованные из стран древней культуры, таких как Индия и Китай? В вашей научной работе подобные примеры пока отсутствуют.
  • Малышева Наталья Васильевна 17.02.13 в 16:10 #
    Юлия, при сборе лексического материала сталкивались ли вы с заимствованиями, которые удивили вас? Если были таковые, приведите примеры, пожалуйста.
    • Здравствуйте,Наталья Васильевна!Во время сбора лексического материала,безусловно,я столкнулась с некоторыми заимствованиями,которые меня удивили. Некоторые из них удивили меня своим значением,например:poodle("лакей"(переносное значение)),Brown shirt("штурмовики"),hammer("серп и молот" как символ советского коммунизма)и другие.Некоторые же заимствования были довольны интересны для меня,так как ранее я с ними не сталкивалась,например:quiche("пирог с заварным кремом" (новое значение от cake – пиро
      • Малышева Наталья Васильевна 18.02.13 в 10:50 #
        Спасибо, Юлия, за развернутый ответ. Насколько современные заимствования ассимилировались в английском языке?
        • Здравствуйте Наталья Васильевна!Исходя из анализа материала,который был мной исследован,можно сделать вывод,что отобранные лексические единицы являются либо частично ассимилированными,либо не ассимилированными(варваризмами). Низкая степень ассимиляции современных заимствований объяснятся тем,что большинство из них не входит в состав композитов и не образует производных посредством аффиксации и конверсии. У исследуемых слов еще не прослеживается многозначность, поскольку они перешли в английский
          • Малышева Наталья Васильевна 19.02.13 в 15:40 #
            Юлия, было бы замечательно, если бы вы прокомментировали последнее предложение примерами
            • Здравствуйте!Последнее высказывание можно подкрепить примерами заимствований,таких как:lieutenant(из французского),marzipan(из немецкого),Gestapo(из немецкого),fascist(из итальянского),sputnik(из русского),izba(из русского)и т.д.
  • [email protected] 18.02.13 в 14:43 #
    Юлия, испанский язык сегодня настолько популярен, что исследователи даже выдвигают гипотезу, что в скором времени он может выступать в качестве Lingua franca. В вашем исследовании приведены заимствования только 20 века, есть ли более современные заимствования из этого языка в английский?
  • [email protected] 18.02.13 в 15:22 #
    Нашла для себя несколько слов, которые, как я считала, имеют более древнюю историю, например слово sputnik. Разве это не заимствование из латинского?
    • Здравствуйте, слово sputnik(обозначающее космический спутник) было заимствовано во множество языков именно из русского языка, в том числе и в английский язык, когда СССР вывел первый искусственный спутник на орбиту Земли.Спасибо за вопрос!
  • Малышева Наталья Васильевна 19.02.13 в 15:42 #
    Насколько "охотно" английский язык заимствует новые слова на данном этапе своего развития?
  • Малышева Наталья Васильевна 24.02.13 в 12:07 #
    Юлия, планируете ли вы дальше продолжать данное исследование? Если да, то в каком направлении думаете развивать его?
    • Здравствуйте Наталья Васильевна!На данном этапе я не могу конкретно ответить на вопрос о продолжении данного исследования, но если все же я его продолжу,то вероятно я буду пытаться осветить в дальнейшем исследовании заимствования именно из 21 века,поскольку в этой работе такие лексические единицы пока отсутствуют.
  • Малышева Наталья Васильевна 28.02.13 в 08:23 #
    а более ранние заимствования вам не интересны?
    • Здравствуйте Наталья Васильевна!Безусловно мне интересны более ранние заимствования и если брать более широкий период заимствования для дальнейшего исследования, то разумеется такие лексические единицы будут там присутствовать.

Обсуждение работ закрыто!