ПАМЯТНИК К. М. ГОЛОДНИКОВА «ТОБОЛЬСКЪ И ЕГО ОКРЕСТНОСТИ: ИСТОРИЧЕСКИЙ ОЧЕРКЪ (1887 Г. )» В АСПЕКТЕ ИСТОЧНИКОВЕДЧЕСКОГО И ЛИНГВОТЕКСТОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА - Студенческий научный форум

V Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2013

ПАМЯТНИК К. М. ГОЛОДНИКОВА «ТОБОЛЬСКЪ И ЕГО ОКРЕСТНОСТИ: ИСТОРИЧЕСКИЙ ОЧЕРКЪ (1887 Г. )» В АСПЕКТЕ ИСТОЧНИКОВЕДЧЕСКОГО И ЛИНГВОТЕКСТОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА

Хомякова К.С. 1
1Тобольская социально-педагогическая академия им. Д.И.Менделеева
 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Будем надеяться, что любовь к изучению отечественной древности, все более распространяющаяся и все более вызывающая строгую требовательность в научных работах, поможет нашим успехам и в этом невидном, но важном круге исследования.

И.И. Срезневский (1885 г.)

ВВЕДЕНИЕ

Тобольские архивные хранилища располагают огромными запасами лингвистически не описанных и не изученных рукописных и печатных памятников письменности. Самые древние из сохранившихся относятся к XVII в. Большинство документов создано во второй половине XVIII и к XIX вв. Этим материалам суждено было после двух пожаров и наводнений в г. Тобольске остаться на столетия единым и полным историческим памятником, запечатленным в слове.

Исследование новых текстов различных жанров из региональных фондов государственных архивов страны необходимо для серьезных лингвистических обобщений, для уточнения и углубления научных представлений об эволюции русского языка в целом.

Изучение памятников письменности, веками хранящихся в городских архивах и в фондах библиотеки редкой книги, обусловлено развитием в нашей стране в конце XX в. новой науки – лингвистического источниковедения. Лингвистическое исследование рукописных и печатных текстов разного характера очень значимо для воссоздания полной картины путей становления русского языка на всей территории России.

Тобольск в XIX в. был столицей огромной губернии, крупным для того времени торговым, промышленным, культурным, научным и духовным центром. Памятники письменности бывшей столицы XVIII-XIX вв. характеризуются прежде всего тем, что они создавались во время интенсивного заселения края и большого роста г. Тобольска как первого города Сибири. В край едут люди разных социальных групп и сословий из разных мест. Купцы, ремесленники, врачи, градостроители, монахи – все они вносили живой колорит в речь горожан и входили в историю жизни края.

В фондах государственного архива г. Тобольска и библиотеки редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике содержатся сотни ценнейших рукописных и печатных источников, которые могли бы помочь в выявлении особенностей развития языка бывшей столицы Сибири, оказать помощь в установлении закономерностей исторического развития языка, стать объектом внимания не только лингвистов, но и историков, литераторов, социологов, географов, астрономов и ряда других ученых. Однако эти уникальные книги лишь изредка привлекают немногочисленные взоры историков и почти не являются предметом внимания лингвистов.

В привлечении к исследованию все новых и новых источников и заключается актуальность нашей работы. Именно такие, никем не исследованные, источники помогают понять процесс становления русского литературного языка, формирования языковой нормы на отдаленной российской территории. Лингвистический материал, извлеченный из источника, имеет ценность также для изучения современного состояния лексики горожан.

Памятники этого периода отражают богатую духовную и культурную жизнь сибирской столицы, и, как следствие, становление и развитие национального русского языка на российской окраине, отражают эти источники и бесценную историю. Они мало изучены, хотя могли бы значительно расширить и углубить базу лингвистического исследования на различных языковых уровнях.

Одним из интереснейших источников является памятник начала XIX в. К.М. Голодникова «Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ» (1887 г.)»

Текст «Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ» (1887 г.)»» представляет собой дневниковые сведения о явлениях, происходивших в небе над г. Тобольском в начале XVIII в. Памятник является своеобразным фрагментом наивной картины мира, соединившим в себе новые знания о Вселенной с подлинными наблюдениями и отчасти фантазии русского человека в период развития многих наук. Тексты источника отражают несколько сфер функционирования, основными из которых являются научно-познавательная и художественная.

Объектом исследования послужил рукописный вариант текста ««»»«Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ» (1887 г.)» объемом 111 страниц, хранящийся в фондах библиотеки редкой книги при Тобольском государственном музее-заповеднике.

Предметом является лингвотекстологическое исследование рукописного памятника первой половины XVIII в. ««Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ» (1887 г.)»»» в рамках лингвистического источниковедческого и текстологического анализов.

Новизна исследования определяется неизученностью в текстологическом плане печатного памятника первой половины XIX в. ««Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ» (1887 г.)».

Цель работы: описать лингвотекстологическую значимость памятника ««Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ» (1887 г.)» посредством выявления археографических особенностей (палеографических и графических) и анализа лексики.

Достижение цели происходило черезрншение частных задач:

1) чтение и перевод памятника;

2) описание археографических особенностей источника;

3) выявление типологии исторического очерка через структуру, содержательность, лексическое наполнение,

4) опираясь на понятия «норма» и «узус», произвести анализ памятников в аспекте стилистически значимых текстовых категорий – содержательности и информативности, тематической целостности, системности, уровня стандартизации, нормализации и терминологизации;

5 определить тенденции развития жанра исторического очерка счередины XIX века, учитывая его региональную специфику;

7) дополнить исследование приложениями, содержащими ксерокопии, наглядно показывающие состояние палеографии, графики, орфографии и пунктуации текстов делопроизводства города, их жанрового состава, а также лексические пласты разной тематики.

Рабочая гипотеза. Приступая к изучению памятника, мы полагали, что он будет интересен как объект источниковедческого и лингвотекстологического исследования. Вместе с тем, «Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ» (1887 г.)» позволяет наглядно проследить основные особенности языковых пластов (графического, фонетического, лексического, орфографического, грамматического (морфологического и синтаксического), характерные для этого периода.

Методологической основой исследования послужили принципы научно-исследовательского подхода к тексту – системности и историзма, – согласно которым текст рассматривается как источник многообразной многоуровневой информации с позиций единства содержания и формы.

В работе использованы следующие методы исследования языка:

  • описательный – при археографическом анализе, описании наблюдений над палеографическими особенностями памятника, графикой рукописи, происхождением и распространением астрономической лексики;

  • сравнительно-исторический – при сравнении языковых особенностей памятника XVIII в. и современных норм языка;

  • сопоставительный – при сопоставлении классификации астрономической лексики;

  • статистический – при выявлении количественного состава изучаемой лексики;

  • сплошной и целенаправленной выборки – при сборе языкового материала.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что поставленные вопросы лингвистической текстологии рассматриваются в аспекте становления норм литературного языка и роли в этом процессе памятников письменности территорий позднего заселения, что является одной из центральных проблем истории языка.

Практическая значимость:

  • материалы работы и ее результаты могут быть использованы для проведения кружков и факультативов в школе;

  • ксерокопированный текст памятника может использоваться студентами Тобольской социально-педагогической академии им. Д.И. Менделеева в процессе прохождения архивно-диалектологической практики, в ходе занятий спецкурса и спецсеминара по истории языка, а также на занятиях по лингвистическому краеведению;

  • скорописный памятник может быть предметом языкового анализа на практических занятиях в процессе преподавания курса «Историческая грамматика русского языка»;

  • рукописный текст, извлеченный из местного архива, может служить материалом для дальнейшего лингвистического анализа языковых единиц разного уровня.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, имеет приложение.

Первая глава «Вопросы исторической региональной лингвистики в научном освещении» посвещена вопросам возникновения и развития лингвистического источниковедения и лингвистической текстологии как научной дисциплины.

Во второй главе роассматривется Фонд редкой книги при Центральной библиотеке г. Тобольска в аспекте изучения.

Третья глава. «Лингвистическая содержательность и информативность текста памятника К.М. Голодникова “Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ” (1887 г.)» посвящена рассмотрению языковых ресурсов памятника.

Каждую главу завершают выводы.

В заключении работы обобщаются результаты исследования, делаются выводы. Завершают работу список литературы и приложение. В качестве приложения представлен материал к словарю русского языка XIX в.

Апробация работы. Результаты работы апробированы в виде научных докладов на конференциях разного уровня, а именно:

  • на XXXIX Региональной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Менделеевские чтения» (28 февраля 2010 г., г. Тобольск);

  • на I Международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в современном образовательном пространстве» (декабрь 2011 г., г. Тобольск);

  • на XXXX Региональной межвузовской научно-практической конференции, молодых ученых, студентов и аспирантов «Менделеевские чтения» (27 февраля 2011 г., г. Тобольск);

  • на Всероссийской научно-практической конференции «Православие и русская культура: прошлое и современность» (21-23 мая 2010 г., г. Тобольск);

  • на Всероссийской с международным участием научно-практической конференции «Знаменские чтения» (23-24 октября 2011 г., г. Тобольск);

  • на Всероссийской с международным участием научно-практической конференции «Виноградовские чтения» (14-15 октября 2010 г., г. Тобольск);

  • на Международной конференции «Студенты вузов – школе и производству» (20-22 апреля 2011 г., г. Ишим).

Результативное участие по теме исследования на конкурсах научных работ разного уровня:

  •  
    1. Конкурс научных работ ТГСПА им. Д.И. Менделеева (2012 г.);

    2. Всероссийский конкурс «Моя страна – Моя Россия» (г. Москва, 2011 г., 2012 г.);

    3. Конкурс 2012 года на соискание медалей Российской академии наук с премиями для молодых ученых РАН, других учреждений, организации России и для студентов высших учебных заведений России за лучшие научные работы.

Участие в грантах разного уровня:

1. Реализация проекта 2011 г. гранта Губернатора Тюменской области на участие в комплексной программе научно-исследовательских работ на тему: «Источниковедческий аспект в структуре регионального компонента в образовательном процессе педагогического вуза как фактор повышения профессиональной компетенции будущих учителей–словесников».

2. Реализация проекта 2011 г. гранта ТГСПА им. Д.И. Менделеева на участие в комплексной программе научно-исследовательских работ ТГСПА им. Д.И. Менделеева «Развитие научного потенциала вуза» 2011 года на тему: «Изучение западносибирских говоров в рамках регионального компонента федеральной программы подготовки учителя-словесника».

3. Подана заявка на участие в открытом конкурсе № НК-73П на выполнение поисковых научно-исследовательских работ по проекту (лоту): «Проведение поисковых научно-исследовательских работ по направлению «Филологические науки и искусствоведение» на тему «Стимулирование закрепления молодежи в сфере науки, образования и высоких технологий» федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009-2013 годы на тему: «Духовно-культурное наследие населения западной Сибири на основе изучения источниковой базы XVII-XIX вв.» (г. Москва);

По теме исследования имеются публикации:

  1. Хомякова, К.С. Книга К.М. Голодникова «Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ (1887 г.)» в свете лингвистического источниковедения [Текст] / К.С. Хомякова // Православие и русская культура: прошлое и современность. Материалы V Международной научно-практической конференции 19-21 мая 2011 г. – Тобольск: Славянский печатный дом, 2011. – С. 283 – 285.

  2. Хомякова, К.С. Фонд редкой книги при Центральной Библиотеке г.Тобольска в аспекте лингвистического источниковедения [Текст] / К.С. Хомякова // «Менделеевские чтения – 2011». Материалы XLII региональной научно – практической конференции студентов, аспирантов и молодых учёных (24-25 февраля 2011г., г.Тобольск). – Тобольск: ТГСПА им. Д.И. Менделеева, 2011. – С.77.

  3. Хомякова, К.С «Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ» (К.М.Голодников, 1887г.) как объект лингвистического изучения» [Текст] / К.С. Хомякова // Студенты вузов – школе и производству. Международный сборник студенческих научных статей/ отв. ред. Л.В. Ведерникова. – Ишим: Изд-во ИГИПИ им. П.П. Ершова, 2011. – С.77-78.

  4. Хомякова, К.С «Книга К.М. Голодникова «Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ (1887г.)» как объект лингвистического изучения» [Текст] / К.С. Хомякова // Fiat lux: Межвузовский сборник студенческих научных работ, посвящённый 95-летию ТГСПА им. Д.И.Менделеева. Выпуск III. – Тобольск: ТГСПА им. Д.И.Менделеева, 2011. – 70-72.

  5. Хомякова, К.С. «Исторический очерк К.М.Голодникова «Тобольскъ и его окрестности… (1887 г.)» в зеркале лингвокультурологии» [Текст] / К.С. Хомякова // DIXI: Межвузовский сборник научных работ студентов, аспирантов и молодых ученых. Выпуск 2 / Кафедра философии и культурологи; редкол.: Н.А. Васильева, Т.А. Кибардина; отв. ред. Н.А. Васильева. – Тобольск: ТГСПА им. Д.И. Менделеева, 2011 – 36-37. [Текст] / К.С. Хомякова //

  6. Хомякова, К.С. К.М. ГОЛОДНИКОВ «ТОБОЛЬСКЪ И ЕГО ОКРЕСТНОСТИ: ИСТОРИЧЕСКИЙ ОЧЕРКЪ (1887 г.): ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ [Текст] / К.С. Хомякова // VI Международная научно-практическая конференция «Православие и русская культура: прошлое и современность» (Материалы IV Всероссийской с международным участием научно – практической конференции 21 мая 2012 г.) В печати.

Глава I

ВОПРОСЫ ИСТОРИЧЕСКОЙ РЕГИОНАЛЬНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

В НАУЧНОМ ОСВЕЩЕНИИ

1.1.Особенности развития русского языка XVIII-XIX вв.

XVIII век является важным и малоизучаемым этапом развития русского национального языка. Середина и вторая половина XVIII века в истории русского языка ознаменовались тем, что в этот «переломный» период его жизни углубляются национальные основы и расширяются источники пополнения литературного языка. В него начинают поступать новые речевые средства из разговорного языка, деловой письменности и западноевропейских языков. Исследователи отмечают, что в это время церковно-славянский язык, игравший большую роль на предыдущих этапах истории русского литературного языка, значительно сузил сферу употребления, началось размежевание светской и духовной традиции, которое уже в середине XIX века привело к превращению церковно-славянского языка в корпоративно замкнутый профессиональный жаргон духовенства.

Однако в исторической русистике нет достаточно полного представления о том, как шло взаимодействие живых и угасавших языковых сил в разных жанрах общенационального языка.

XVIII век в историко-лингвистической литературе известен как период формирования функциональных стилей русского национального литературного языка.

Положение русского языка в XVIII веке таково: «…прогрессивно настроенные круги общества старались поднять авторитет русского языка, доказать его состоятельность как языка науки и искусства. Особую роль в укреплении и распространении русского языка в этот период сыграл М.В. Ломоносов. («Российская грамматика»)» [ ].

Что же представляет собой русский язык XVIII века? Какие особенности характерны для него в этот период?

С XVIII века русский язык становится литературным языком, имеющим общепризнанные нормы, широко применяемым как в книжной, так и в разговорной речи.

Творчество А.С. Пушкина положило начало формирования современного русского литературного языка. Язык Пушкина и писателей XIX века является классическим образцом литературного языка вплоть до наших дней.

В художественной литературе, официально-деловых документах, научных трактатах широко использовали так называемый славяно-русский язык. Это был русский язык, вобравший в себя культуру старославянского языка. Поэтому первостепенной задачей было создание единого национального русского языка.

Намечается концентрация общенародных элементов за счет отбора наиболее распространенных особенностей южнорусского и севернорусского наречий. Одновременно с этим начинается демократизация языка: в его лексический состав, грамматический строй в значительном количестве входят элементы живой устной речи городского купечества, служилых людей, низшего духовенства, грамотных крестьян.

Наряду с демократизацией начинается освобождение от влияния церковнославянского языка, языка религии и богослужения. М.В. Ломоносов разработал теорию о трех стилях (высоком, среднем и низком), тем самым ограничив использование старославянизмов, которые уже в то время были непонятными и усложняли, утяжеляли речь, особенно язык официальной, деловой литературы.

В XVIII веке происходит обновление, обогащение русского языка за счет западноевропейских языков; польского, французского, голландского, итальянского, немецкого. Особенно это проявилось при формировании научного языка, его терминологии: философской, научно-политической, юридической, технической. Однако чрезмерное увлечение иностранными словами не способствовало ясности и точности выражения мысли. Петр I даже вынужден был издать приказ, по которому предписывалось писать всё российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов, поскольку от злоупотребления чужими словами «самого дела вразуметь невозможно».

К концу XVIII века предпочтительное использование в устной и письменной речи русского языка становится признаком патриотизма, уважительного отношения к своей нации, культуре. В XIX веке на всем протяжении столетия продолжаются споры о том, что считать основой русского национального языка, какую роль должен играть церковнославянский язык в развитии его стилей, как относиться к простонародному языку и просторечию?

XIX век – серебряный век русской словесности и русского языка.

В это время происходит небывалый расцвет русской литературы. Всеобщую признательность приобретает творчество Гоголя, Лермонтова, Гончарова, Достоевского, Л.Толстого, Салтыкова-Щедрина, Островского, Чехова и др. Необыкновенных высот достигает русская публицистика: статьи Белинского, Писарева, Добролюбова, Чернышевского. Мировое признание получают достижения русских ученых Докучаева, Менделеева, Пирогова, Лобачевского, Можайского, Ковалевского, Ключевского и др.

Развитие литературы, публицистики, науки способствует дальнейшему становлению и обогащению русского национального языка. Словарный состав пополняется новой общественно-политической, философской, экономической, технической терминологией: мировоззрение, целостность, самоопределение, пролетариат, гуманность, образование, обособление, действительность, бесправие, крепостник, крепостничество, собственник, самообладание, самоуправление, впечатлительность, аграрный, артикуляция, агломерат, кристаллизация, горизонт, экземпляр и мн. др. Обогащается фразеология: центр тяжести, привести к одному знаменателю, отрицательная величина, достигнуть апогея, вступить в новый фазис, по наклонной плоскости и др.

Научная и публицистическая литература увеличивает запас интернациональной терминологии: агитировать, интеллигенция, интеллектуальный, консервативный, максимальный, минимальный, прогресс, интернационал, коммунизм, культура, цивилизация, реальный, индивидуальный и мн. др.

Художественная литература служит базой для пополнения русской фразеологии и образования новых слов.

Бурное развитие науки, устойчивый рост журнально-газетной продукции способствовали формированию функциональных стилей литературного языка – научного и публицистического.

Одним из важнейших признаков литературного языка как высшей формы общенародного языка является его нормативность. На протяжении всего XIX века идет процесс обработки общенародного языка с целью создания единых грамматических, лексических, орфографических, орфоэпических норм. Эти нормы теоретически обосновываются в трудах Востокова, Буслаева, Потебни, Фортунатова, Овсянико-Куликовского, Шахматова; описываются и утверждаются в грамматиках Востокова, Греча, Калайдовича, Грота и др.

Богатство и разнообразие словарного состава русского языка находит отражение в словарях (исторических, этимологических, синонимических, иностранных слов), которые появляются в XIX веке.

Известные филологи того времени (Давыдов, Востоков, Срезневский, Грот и др.) публикуют статьи, в которых определяют принципы лексикографического описания слов, принципы отбора лексики с учетом целей и задач словаря. Таким образом, впервые разрабатываются вопросы теории лексикографии.

Самым крупным событием было издание в 1863 – 1866 гг. четырехтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля. Словарь был высоко оценен современниками. Справедливо написал об этом словаре профессор П.П. Червинский: «Есть книги, которым суждена не просто долгая жизнь, они не просто памятники науки, это вечные книги. Вечные они потому, что их содержание не подвластно времени, над ними не властны ни социальные, ни политические, ни даже исторические изменения любых масштабов. К таким книгам, без сомнения, следует отнести и «Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля».

Русские публичные и частные документы, хранящиеся в столичных и местных архивах, привлекли к себе активный интерес историков и лингвистов. В них содержится материал для воссоздания истории национального языка, государственного языка России, а также отражены фрагменты национальной «картины мира», сфокусированной в личности составителя документа [http://www.arsenevmis.ru/rus1/Is istorii russkogo yuzuka/nac yazyk 18-19/nac yazyk 18-19.html].

1.2 Сибирь в объект исследования ведущих ученых

История Сибири и её первой столицы привлекала внимание многих исследователей: большую часть жизни посвятил истории города его уроженец – известны картограф, писатель и исследователь Сибири, выдающийся архитектор С.У. Ремезов; в 1952г. В г. Тобольске работал знаменитый исследователь Российского Востока Витус Беринг; здесь планировал преобразование государственной канцелярии опальный генерал-губернатор Сибири М.М. Сперанский (1812-1821 гг.), под руководством которого составлено «Полное собрание законов Российской империи» (5 томов, 1830 г.); в течение десяти лет трудился над изучением документов Тобольского архива XVII–XVIII вв. известный историк Сибири Г.Ф. Миллер; много работ посвятил «Царству Сибирскому» и его столице выдающийся учёный-краевед П.А. Словцов. С Тобольском связаны судьбы Д.И. Менделеева, П.П. Ершова, В.В. Виноградова и других деятелей русской культуры [Выхрыстюк 1999: 5].

Становление и процветание города было прямо связано с освоением Сибири. Население Тобольска в XVII в. не было этнически однородным. Именно Тобольск стал базой продвижения русских людей в необъятные просторы Сибири. Еще в XI в. землепроходцы проникали в низовья Оби и ее притоков. Берега Иртыша (притока Оби) были заселены человеком в глубокой древности. По данным современной науки, в I тысячелетии до нашей эры там обитали племена, которые археологи относят к древним уграм – предкам хантов и манси. Наиболее многочисленным из угорских племен было племя сибиров (сипыров). С этим этнонимом ученые связывают происхождение слова «Сибирь».

В 1582 г. отряд вольных казаков под предводительством атамана Ермака разгромил татарское ханство, что положило начало присоединению Сибири к Русскому государству. Спустя пять лет, в 1587 г., служилые люди из Москвы под командой письменного головы Данилы Чулкова основали будущую столицу Сибири г. Тобольск.

В XVII в. г. Тобольск становится крупным центром сибирской хлебной торговли. Город Тобольск в XVII в. был также и центром интенсивной духовной жизни Сибири. Уже в первой трети XVII в. в нем началось летописание, которое продолжалось на протяжении всего XVIII столетия.

В начале XVIII в. открылись первые на Урале и в Сибири светская и церковная школы и первый профессиональный театр. Позднее появилась первая и единственная на востоке страны типография. В ней печатались первые в Сибири книги по истории, медицине, экономике, а также первый в Сибири (и второй в провинциальной России) журнал «Иртыш, превращающийся в Ипокрену», воспринявший традиции столичных сатирических журналов Н.И. Новикова. Важным фактором культурной жизни города были учебные заведения: на рубеже XVII – XVIII вв. при архиерейском доме открылась в Тобольске первая цифирная школа, обучались в ней дети священников; а в начале XVIII в. – семинария и главное народное училище (гимназия), которое в XIX в. на протяжении многих лет возглавлял известный писатель П.П. Ершов.

В окрестностях живущего столь бурной жизнью столичного города в то время не могло не возникнуть церковных заведений, хранителей духовной жизни народа – монастырей. На протяжении истории города и в целом края их было четыре: Абалакский, Иоанно-Введенский, Успенский женский и мужской Знаменг. г. Тобольск стал одним из крупных промышленных центров России и первостепенным по значимости городом за Уралом. В 1709 г. воеводское правление в стране было ликвидировано. Самой обширной среди губерний оказалась губерния Сибирская с центром в Тобольске. В ее состав вошли Урал, Зауралье, Сибирь и Дальний Восток. Город начинает интенсивно развиваться как торговый, культурный и промышленный центр.

Таким образом, г. Тобольск в XVIII столетии являлся промышленным, торговым, культурно-просветительным и духовным центром Сибири, первостепенным по значимости городом за Уралом.

Отдельные проблемы формирования и развития социокультурного облика Тобольска неоднократно привлекали к себе внимание ученых. Наши современники так же обращались, обращаются и продолжают обращаться к этой теме. Так, история планировки и застройки города была разработана в историко-архитектурных трудах В.И. Кочедамова, Б.И. Оглы, В.В.Кириллова, С.П. Заварихина. Отдельные вопросы изучаемой темы нашли свое отражение в историко-краеведческих работах Д.И. Копылова, Ю.П. Прибыльского, Л.П. Рощевской, Л.П. Барабаноновой и др.

  1.  
    1. Языковые особенности жанра «исторический очерк»

Жанр исследуемого источника четко обозначен автором уже в заглавии книги – «Исторический Очеркъ»;поэтому, для того чтобы яснее представить себе специфику памятника, нужно рассмотреть что же собой представляет жанр исторического очерка, какие характерные черты ему присущи.

ОЧЕРК – литературный жанр, отличительным признаком которого является художественное описание по преимуществу единичных явлений действительности, осмысленных автором в их типичности. В основе очерка как правило лежит непосредственное изучение автором своего объекта. Основной признак этого жанра – писание с натуры. В очерке вымысел играет значительно меньшую роль, чем в других жанрах. В очерке может совсем отсутствовать сюжет или он во всяком случае ослаблен. Автор его часто переходит от одного характеризуемого явления или его стороны к другому, лишь в общей форме намечая их зависимость. В очерке гораздо большее значение, чем в рассказе, имеют публицистические рассуждения, научные обобщения, иногда даже статистический материал. Язык очерка в большей мере, чем язык любого другого литературного жанра, включает элементы языка публицистического и научного. Очерк встречается в истории литературы в самые разнообразные эпохи. Этот жанр отличается от маленького рассказа тем, что в его основу преимущественно ложатся документальные факты.

Очеркист (так называют автора очерка) обычно описывает события, которые происходили в его жизни. В XVIII-XIX веках в России дневники с очерками частенько заводили врачи, путешественники, военные, т.е. люди совершенно разных профессий. С исторической точки зрения интересно изучать очерки, оставленные людьми, благодаря тому, что в них было принято описывать события такими, каковы они были на самом деле, сейчас спустя большое количество времени, мы можем узнать о множестве интереснейших явлений из тех, ушедших эпох.

Очерк как жанр подразделяется на три вида:

• Художественный.

• Исторический.

• Документальный.

Глава 2

2.1 Фонд редкой книги при Центральной библиотеке

г.Тобольска в аспекте изучения

В центральной библиотеке г. Тобольска (ЦБ) в 2001 г. путем отбора редких изданий из общего фонда Центральной библиотеки Сибири был организован Редкий фонд (РФ). Первоначально он состоял из 127 экземпляров редкой книги, в настоящий момент в его составе 3071 документ. Такое быстрое увеличение фонда произошло по ряду причин. Часть изданий получена в результате реорганизации библиотеки медколледжа. Какие-то издания поступили в качестве даров, приобретений. Самой большой удачей была передача «библиотеки кадетов» из Центра традиционной русской культуры в 2003 г. (1685 экз.). Книги РФ находятся в хранилище читального зала, они размещены на отдельных стеллажах, обернуты в специальную бумагу. Для РФ ведется отдельный систематический каталог, сотрудниками читального зала изучаются документы РФ и составляются картотеки. Самой «древней» является книга 1823 г.

ЦБ г. Тобольска является преемницей народной библиотеки, основанной А.С. Сухановым в 1891 г. По идее, именно книги той библиотеки должны были составить ядро редкого фонда. Однако, по неизвестным причинам, уцелевшие после революционных событий издания и поставленные на инвентарный учёт в 30гг., в 50-60-е годы были списаны. Часть изданий попала в библиотеку музея, судьба других неизвестна. В фондах ЦБ сохранились единичные экземпляры с пометкой «библиотека Суханова».

Книги попали в наш город в 1996 г. благодаря совместным усилиям конкретных лиц: Вадима Николаевича Ордовского-Танаевского – внука последнего тобольского губернатора, Людмилы Николаевны Захаровой – председателя клуба «Добрая воля» и Георгия Григорьевича Волкова – кадета, эмигранта из Венесуэлы.

На современном этапе библиотека занимает достойное место в культурной, образовательной, информационной инфраструктуре города. Информационные ресурсы её достаточно полно предоставляют издания по всем интересующим читателя вопросам. Ведутся подборки по краеведению, актуальным проблемам современности.

Возросшие информационные потребности пользователей библиотеки, современная организация труда послужили толчком к внедрению в Центральной городской библиотеке им. А.С. Суханова компьютерных технологий в библиотечный процесс. На сегодняшний день автоматизирован процесс обработки книжного фонда ЦБС. Создается электронный каталог.

Внедрение в деятельность библиотек компьютерных технологий позволило значительно расширить спектр информационно–библиотечных услуг пользователям.

Глава 3.

Лингвистическая содержательность и информативность текста памятника К.М. Голодникова «Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ (1887г.)»

3.1 Общая характеристика памятника

В фонде редкой книги Центральной библиотеки г. Тобольска книга К.М. Голодникова «Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ (1887 г.)» (Приложение№1) принадлежит к разделу «краеведение», представляет собой многоаспектный охват жизни города и ближайшего прилегающего к нему пространства: здесь мы видим и интереснейшую информацию о населенности, о культурной жизни города, о тюрьмах и больницах, о различных болезнях, которые преследовали наш край в то далекое время, о людях, которые ссылались сюда, здесь мы можем увидеть чисто биологические наблюдения по климату г. Тобольска, в источнике собрана уникальная информация о воеводах или долгожителях, список которых приведён тут же. Ссылаясь на эту информацию, можно увидеть мировоззренческие установки, наблюдения людей, живущих в это время в нашей местности.

Источник принадлежит к XIX столетию, это один из старейших памятников, находящихся в фонде. Он имеет огромнейшее своеобразие как в языковом (представляющим интерес для лингвистов), так и в художественном планах. Название памятника говорит нам о том, что его содержание несёт в себе информацию о Тобольске и близлежащих его окрестностях, но внизу мы видим подзаголовок книги, написанный чуть более мелким шрифтом – «исторический очерк», т.е. автор явно задаёт тон своей книге, обозначая жанровую форму, в которой намеревается представить её. Уже прочитав заголовок и подзаголовок, можно сделать вывод о том, что материал содержит описание не просто каких – либо географических особенностей местности, коренных жителей, а более полноценные и углублённые сведения о том, чем и как живёт край, т.е. рассмотрение местности в совокупности с окружающей средой с точки зрения исторического, краеведческого аспекта, который включает в себя описание всех сторон жизни края и людей, населяющих его.

Книга состоит из небольших по объёму подтем, в каждой из которых раскрывается тот или иной аспект с содержанием в нём уникальнейших фактов, взятых, в свою очередь, из одиннадцати источников, которые автор обозначает уже в начале книги:

«Материалами при составленiи историческаго очерка г. Тобольска служили:

  1. Полное собранiе законовъ Россiйской имперiи.

  2. Описане населенныхъ мЂстъ Тобольской губернiи, изд. 1871г.

  3. Историческое обозрЂнiе Сибири, Словцова.

  4. Тобольскiя Губернскiя ВЂдомости 1857 – 1886г.

  5. Хроника Россiйской Императорской армiи.

  6. ДвухсотлЂтiе Тобольскаго каθедрального собора, св.Скосырева.

  7. Хронологическiй перечень важнЂйшихъ данныхъ изъ исторiи Сибири, Щеглова.

  8. Памятная книжка Западной Сибири 1881г.

  9. Памятная книжка Тобольской губернiи 1884г.

  10. Тобольская лЂтопись ямщика Черепанова.

  11. Тобольская лЂтопись купца Струнина.» (Приложение №2).

Так же здесь мы видим небольшую приписку, так называемый «Post scriptum»: «Авторъ долгомъ поставляетъ себЂ засвидЂтельствовать здЂсь глубокую свою благодарность Ректору Тобольской Духовной Семинарiи Протоiерею П.Д.Головину. Директору Тобольской губернской гимназiи П.И.Панову. Священнику Кладбищенской г.Тобольска церкви А.А.Ребрину и Штабсъ-Капитану Тобольскаго резервнаго кадроваго баталiона С.Н.МамеЂву, обязательно сообщившимъ ему нЂкоторые изъ вышеозначенныхъ матерiаловъ». (Приложение №3).

Для пояснения непонятных слов, выноса дополнительной информации, указания источников, из которых взят тот или иной факт, автор использует сноски.

Открывается наш памятник таким подзаголовком: «Общiй взглядъ на устройство города», где рассказывается о становлении Тобольска от начала завоеваний Ермака и далее, подробно описывается строительство «Гостинаго двора», его архитектурные особенности: «Гостиный двор, простираясь въ длину на 50 и въ ширину на 40 саженъ, имЂл видъ крЂпости: на четырехъ углахъ его находились 4 каменныя башни» и проч.застроек. Весьма интересно описание автором Дворца наместника, где существовала тронная зала, «полъ которой устланъ был дорогими коврами…», а посередине находился трон, описание коего мы так же во всей подробности можем увидеть в тексте, « Заимствуемъ подробное описанiе этого трона изъ дЂлъ Тобольскаго губернскаго архива», - указывает Капитон Михайлович.

Различные сведения о «двухъ – этажном» доме купца Куклина, «трехъ – этажном каменном домЂ купца Шевырина», о домах купцов Худякова, Русакова, «бывшаго Березовскаго воеводы Калугина», «совЂтника Серебренникова» - все события вплоть от постройки и далее, исторические судьбы этих зданий прослеживаются в книге.

Рассуждает автор и об экономическом положении города, о климатических условиях, которые, увы, с его точки зрения, находятся не в лучшем положении: «частымъ и опустошительнымъ пожарамъ и наводненiямъ р. Иртыша надобно приписать и уменьшенiе вообще численности жилыхъ зданiй в ТобольскЂ…».

«Протяженiе Тобольска отъ свера къ югу имеЂтъ 4 версты; ширина же нагорной части его 1 и подгорной 2 версты…Главныя улицы въ тёмныя ночи освЂщаются фонарями, снабженными керосиновыми лампами, которыхъ в настоящее время считается 126…» - так переплетаются в языке К.М.Голодникова характеристики географических и бытовых замечаний, но это лишь малая частица того, что можно найти на страницах этого богатого фактами памятника.

Темы географического плана названы « Климатъ» и « Воды», содержание их в полной мере отражает наименования. Ниже мы видим небольшую табличку, в которой содержится информация о «вскрытiи и замерзанiи» Иртыша и Тобола. (Приложение №4). Или, допустим, подтема под названием «Естественныя произведенiя». Такое название, можно сказать, даже метафорично, т.к. под этим заголовком автор имел в виду все виды животных и растений, «населяющих» Тобольск с его окрестностями (лошади, ослы, коровы, бурундуки, тарабаганы, ласки, коршуны, ласточки; тысячелиственник, дыни, хрен и мн.др.).

Замечательны те категории, которые автор выделяет при описании флоры и фауны г. Тобольска и примыкающей к нему местности, он делает свои замечания по: «царству животному», «царству растительному», «царству ископаемому».

Учёт и характер населённости описываются далее, об этом нам повествуют следующие главы, при этом подсчитывается количество людей по сословиям (к примеру,дворяне – потомственные и личные, почётные граждане – потомственные и личные, среди которых выделяются в свою очередь «купцы, мЂщанЂ, крестьянЂ») и вероисповеданиям, так же здесь мы можем увидеть различные таблицы, отражающие среднюю продолжительность жизни людей, сюда занесены и долгожители.

Интересны замечания составителя памятника по поводу образа жизни тех или иных сословий, по поводу поведения и традиций их представителей, он делает очередную ссылку – на некого «аббата Шаппа», который так характеризует тобольских обывателей минувшего столетия: «НЂкоторые купцы и простолюдины ходятъ въ платьЂ стараго покроя и не бреютъ бородъ; прочiе всЂ одЂваются по европейски». «Женщины Тобольскiя красивы, бЂлотЂльны, съ тихою и прiятною физiономiею, съ глазами… томными и всегда потупленными. Головной уборъ ихъ состоитъ въ искусномъ переплетЂ чорныхъ волосъ съ разноцвЂтными платками…». Или же: «Въ Пасхальную недЂлю чиновники Ђздятъ другъ к другу съ поздравленiями и послЂ взаимныхъ обмниманiй пьютъ въ каждомъ домЂ. Простой народъ въ праздники предается пьянству и разврату», - здесь подчёркнута ментальность, особенность русского народа, подмеченная иностранцем, и кто знает, может быть, преувеличенная в какой – то степени, и ставшая дальнейшей стереотипизацией того, что русские женщины самые красивые, а мужчины – любители выпить.

Следующие главы полностью посвящены владетельным кругам города («Администрацiя церковная», «Администрацiя гражданская», «Администрацiя военная»), в каждой из них повествуется о представителях, принадлежащих к тому или иному административному кругу, в дополнение ко всему приведены списки этих людей – воевод, князей, генералов, митрополитов, нередко мы видим даже полную биографию той или иной личности.

Здесь мы видим и подсчёт доходов и расходов г. Тобольска, представленный в отдельной главе и обозначенный в таблице. (Приложение №5). Далее, как следствие упоминается и о торговой и промышленной сторонах начинающего своё развитие города. Мы видим и приведённый список названий фабрик и заводов, и заявленные профессии, и то, сколько людей занято в том или ином виде труда. Здесь в очередной раз Капитон Михайлович отсылает читателей к истории, к тому, что было «до»: «До покоренiя Сибири русскими торговля въ Тобольской губернiи производилась на югЂ бухарцами; на сЂвЂре же преимущественно Новгородцами, проникавшими сюда черезъ Уральскiй хребетъ». « Въ настоящее время главную отрасль торговли Тобольскаго купечества составляетъ рыба, добываемая въ низовьяхъ рЂкъ Иртыша и Оби въ количЂстве приблизительно до 700,000 пудовъ каждогоно».

Причём замечательно то, что внутри данного очерка мы находим ещё множество своеобразных микроочерков, показывающих развитие того или иного явления, отрасли и проч. Прочитывая главу о торговле и промышленности, я выделила для себя очерк развития пароходства, где говорится об истоках развития пароходного дела в Сибири: « Пароходство сначала установилось по р. ТурЂ, внизъ отъ гор. Тюмени и по Тоболу, отъ устья Туры до Тобольска. Первый въ Сибири пароходъ спущенъ в Тюмени».

Описанию пожаров и наводнений со всеми их последствиями посвящена отдельная глава памятника, которая начинается такими словами: «Едва ли какой либо другой городъ въ имперiи понесъ столько убытковъ отъ огня и отъ воды, какъ Тобольскъ въ перiодъ 300-лЂтняго своего существованiя…».

Так же присутствуют сведения и о лечебных заведениях города, которые помогали людям вылечиться от различного рода «эпидемий», кстати, следующие заголовки и получают название «Эпидемiи» и «Эпизоотiи», хоть они достаточно малы по своему объёму, но очень интересены в плане воззрений простых людей того времени на медицину. К примеру, здесь рассказывается о том, что в 1830 г. В первый раз город посетила неведомая доселе даже по названию болезнь – холера, но, к счастью, она бушевала недолго и ограничилась лишь единичными случаями смертности. Но уже «въ iюлЂ мЂсяцЂ 1848 г. эта злокачественная болезнь» так разбушевалась, что «въ теченiи пяти недЂль здЂсь умерло 1.500 человЂкъ». Затем отмечено здесь было существование таких болезней, как «тифъ, скарлатина, дифтеритъ и дизентерiя, которыя однакожъ, благодаря своевременно принятымъ мЂрам, не сопровождались, въ большинст†случаевъ, смертнымъ исходомъ».

Дифференциация заболеваний очень интересна: некоторые болезни, как мы уже поняли, автор относит к «эпидемиям», другие же он называет «эпизоотiи», слово это в современном языке можно редко где услышать, и можно ли услышать вообще, следственно, возникает вопрос - что же обозначает такое специфическое название для определённой группы болезней?

«Эпизотия (эпизоотия, как вариант) от греч. – повальная болезнь между животными, скотом; падеж, валеж, повал, чума, скотская хворь», - такое определение даёт в своём Толковом Словаре Живого Великорусского языка В.И.Даль».

Так вот, что пишет Голодников: «Изъ существующихъ в городЂ эпизоотическихъ болЂзней съ особенною силою дЂйствовали въ послЂднее десятилЂтiе: чума, повальное воспаленiе легкихъ, сибирская язва и частiю сапъ».

Если взглянуть на это слово, то в глаза бросается определённая часть слова, входящая в основу – зоо - (zoo); логически можно предположить что это что-то, относящееся к животному, так оно и есть, и толкование в словаре В.И.Даля является подтверждением этому. Таким образом, «эпидемии» в осмыслении автора могут быть присущи только человеку, а «эпизоотiи» как человеку, так и животному.

Перечислены в памятнике и «Учебныя заведенiя» Тобольска (Приложение №6), причём автор не забывает упомянуть и о прародительнице всех учебных заведений нашего города – Славяно - русской школе (в очередной раз отсылая нас к истории), он перечисляет список тех заведений, которые существовали в то время в городе.

Но Голодников не забывает обозначить так же и культурную жизнь города, в одной из глав он рассказывает о различных артистических обществах, библиотеке, книжном магазине, музее и проч. заведений, функционирующих в городе.

В главе «ЗамЂчательные предметы и древности г.Тобольска» и древние редкостные предметы, принадлежащие городу (Икона Вседержателя, Божьей Матери, Древнее Евангелие, Посохи, Кресты и многое другое), притом практически каждому из предметов сопутствует либо подробнейшее его описание, либо его «история».

Значительное место уделяется фактам посещений Тобольска членами императорского двора и прочими именитыми особами. Например, при посещении Государя – Наследника, П.П.Ершов пишет приветствие в стихах, которое тоже находит своё отражение в книге: «Въ бытность Государя – НаслЂдника въ ТобольскЂ, - учителемъ словесности мЂстной гимназiи П.П.Ершовымъ поднесено было Его Высочеству, чрезъ В.А.Жуковскаго, слЂдующее привЂтствiе въ стихахъ…». Описание посещений Государя выступает в виде кратких исторических справок, что в очередной раз оправдывает название «исторический очерк», который своей работе даёт сам автор, и что, кстати, послужило бы неплохим материалом для исследований историков и краеведов.

3.2 Эколого-географический и биологические аспекты памятника

Продолжая разговор об историческом памятнике 1887 года «Тобольскъ и его окрестности. Исторический очеркъ» К.М.Голодникова, стоит уделить отдельное внимание биолого – экологическому аспекту при описании в памятнике климатических, природных, экологических особенностей города Тобольска XIX века.

Обратимся к наблюдениям автора во главе «КЛИМАТЪ»; они, безусловно, носят эколого – географический характер. Очень чётко прослеживаются особенности смены времён года: «Зима продолжается отъ 7 до 8 мҌсяцевъ, если только не бываетъ продолжительной, холодной и безснҌжной осени. ЛҌто также весьма не продолжительно, от 2 до 3 мҌсяцевъ и большею частiю сопровождается дождями и вҌтрами…». Описывая календарные процессы, автор ссылается на температурные данные, наблюдаемые в статистике (Голодников берёт определённое количество того или иного времени года и выводит наиболее общую закономерность): « Средняя годовая температура воздуха въ ТобольскҌ, выведенная изъ 22 лҌтних наблюденiй, равна +0.19.»; «…но изрҌдка бываютъ и жары, доходящiе даже до 37° по Реомюру…». Рене Антуан Реомюр – французский естествоиспытатель, в 1730 г. предложивший температурную шкалу, на которую и ссылается в своём источнике К.М.Голодников. Если мы переведём температуру, заявленную автором, как 37° по Реомюру, на шкалу по Цельсию, то мы получим 46, 25°С.

Влияние климата Тобольска на природные особенности города обозначено так: «…но за то распусканiе и цвҌтенiе деревьевъ и травъ совершается необыкновенно быстро»;«СозрҌванiе ягодъ и овощей происходитъ весьма скоро, какъ вообще во всҌхъ сҌверныхъ мҌстностяхъ».

Оценивая экологическую обстановку города, автор подчёркивает: «Загрязненiе и засоренiе улицъ, вслдствiе обычая оказавшiяся на мостовыхъ стланяхъ ямы заравнивать мусоромъ, совершенное отсутствiе правильной канализацiи…сваливанiе навоза и разной падали на берега Иртыша и впадающихъ въ оный рҌчекъ, а зимою – на покрывающiй ихъ лёдъ, невниманiе къ вентиляцiи жилыхъ помҌщенiй и небрежное устройство отхожихъ мҌстъ – всё это, вмҌстҌ взятое, производя гнiениiе и разложенiе разнаго рода органическихъ веществъ, пораждаетъ губительныя болҌзни, какъ напр. лихорадки, горячки, скарлатину, дифтеритъ и т.п.». Таким образом, оценка города с экологической точки зрения, как мы видим, не есть положительная.

Стоит рассмотреть языковые и авторские особенности, находящие отражение в данной главе, которые, между прочим, будут закономерны и в контексте остальных глав памятника.

Замечательно, что Голодников в своей рукописи выступает как субъективный, не лишённый определённой эмоциональности, оценщик, что совершенно не влияет на памятник в отрицательном смысле. Частицы, наречия, имеющие экспрессивную, усилительную окраску, вводные слова, и даже собственные авторские конструкции, вводимые в предложение – всё это говорит о достаточно свободно изложенном, но при этом высоко информативном и в высокой степени точном фактологическом материале: необыкновенно быстро; лҌто весьма не продолжительно; продолжаются недҌли по двҌ и даже болҌе; осени, этого постепенного замиранiя природы, часто бываетъ не замҌтно;къ счастiю; не кажутся особенно жестокими и т.п.

Отражение языковых особенностей, присущих XIX веку, мы находим проявившимся в наличие букв Ъ, Ь, Ҍ, i.

К отголоскам старославянизмов можно отнести такие формы: частiю (ср.частью); зимою (ср.зимой); к счастiю (ср.к счастью) и т.п. Устаревшее местоимение оный (который), «…впадающихъ в оный рҌчекъ…».

Интересно употребление слова «жара» во множественном числе, таковое употребление, по-видимому, допускалось в языке периода написания памятника: «…но изрҌдка бываютъ и жары…».

Неоднократно в тексте главы мы видим сокращения типа напр., т.п., что, вследствие, разностилевого содержания памятника, можно объяснить, как зачаточное явление официально-делового стиля.

Мы также можем говорить о несовершенстве (с современной точки зрения) и вариативности орфографического написания слов, которое, надо заметить, сводится к минимуму, это свидетельствует об активном процессе формирования русской орфографии и пунктуации, не все вводные конструкции обособляются.

Язык памятника продолжает еще испытывать сильное влияние книжно-славянской стихии и церковно-славянского языка как языка высокого стиля. Так, например, несмотря на четкость изложения материала, в текстах прослеживается тенденция к абстрактности изложения и оторванности от обыденной речи, более всего это проявляется в словах, отражающих природные особенности. Эти значения придаёт словам их структура, в частности суффиксы -ениj-, -аниj-, -айш-, -ейш-, -еств-, -ств-: распускание; цветение; созревание; замерзание; засорение; замирание и т.д.

Далее, в исследуемом контексте целесообразно обратиться к главе «ЕСТЕСТВЕННЫЯ ПРОИЗВЕДЕНIЯ». Так метафорично автор определяет всё, что имеет прямое отношение к природе города и близлежащего пространства. Уже в начале главы, в первом её предложении автор заявляет: «Произведенiями природы Тобольск, вообще говоря, не богатъ». Но предлагает нам некую свою классификацию, в которой чётко разграничивает три природных яруса: «царство животное», которое, в свою очередь, подразделяется ещё на несколько подцарств, «царство растительное», в котором так же содержатся дополнительные пункты, и «царство искомаемое», самое малочисленное.

Лексику растительного и животного мира, выстроенную автором в определённую систему, мы рассмотрим более подробно.

«По царству животному здҌсь водятся изъ домашнихъ звҌрей: лошади, ослы, коровы, собаки разныхъ породъ, кошки, овцы, бараны, козлы и свиньи; изъ полевыхъ: бурундуки, тарабаганы (Тарабаган - грызун семейства беличьих отряда сурков, обитающий в Забайкалье, на Алтае, в Монголии и в Северном Китае. «Толковый словарь Ефремовой»), крысы, ласки и ящерицы. Изъ птицъ: домашнiя – курицы разныхъ породъ, гуси, утки, индҌйки и голуби; полевыя: воробьи, сороки, вороны, грачи, галки, ястребы, коршуны, снегири, чижи, щеглы и жуланы и перелётныя – ласточки и скворцы. Изъ рыбъ: осетры, стерляди, нельма, окуни, чебаки, ерши, налимы, щуки, язи, сырки и караси». Отдельно автор выделяет раков, живущих в Иртыше.

«По царству растительному: изъ деревьевъ – кедръ, сосна, ель, пихта, берёза, осина, черёмуха, тальникъ, липа, акацiя; изъ ягодъ – смородина, клубника, земляника, малина, рябина, костянка, черёмуха и боярка; из огородныхъ овощей: дыни, брюква, рҌпа, капуста, огурцы, рҌдка, хренъ, лукъ, чеснокъ, тыква, калега, морковь, горохъ, бобы, картофель, макъ, свекла, салатъ, щавель и пр., изъ полевыхъ растенiй – тысячелистникъ, чернобыльникъ, рҌзуха, репей, ивановъ цвҌтъ, волчьи ягоды, капрей, чертополохъ, звҌробой, можжевельникъ, крапива, донникъ, мать-мачиха и друг.».

«По царству ископаемому: глина разныхъ сортовъ и песокъ, идущiе на мелкiя подҌлки и постройки».

Таким образом, можно обозначить лексику первого яруса:

  • относящуюся к животным

Здесь, в свою очередь:

  • к домашним животным;

  • к полевым;

  • относящуюся к птицам

Здесь:

  • к домашним;

  • к полевым;

  • к перелётным;

  • относящуюся к рыбам

Лексика второго яруса:

  • относящаяся к деревьям;

  • относящаяся к ягодам;

  • относящаяся к огородным овощам;

  • относящаяся к полевым растениям

Наконец, третий ярус, самый малочисленный, в котором не выделено ни одной подгруппы.

Таким образом, рассмотренные выше тематические группы лексики в исследуемом тексте наиболее полно отражают содержательный план анализируемой главы. Стоить заметить, что большинство наименований растительного и животного мира по сей день используются нами в разговоре и на письме, но некоторые всё же вполне объяснимо устарели, и современному поколению не знакомы, это, например, такие названия животных и растений, как тарабаган, рҌзуха, капрей и т.п.

Небольшой аспект источника, который мы взяли для исследования, ещё раз наглядно показывает то, что эта книга, как ценный источник, как отражение Тобольска XIX в., представляет собой немалое значение для краеведов, историков, культурологов, лингвистов и даже биологов.

2.4 Лингвистическая сторона памятника

Перед нами типичный образец книжного источника, написанного в XIX в., в графике сохраняются Ъ, Ь, Ђ, отсутствует буква Ё. Язык автора богат разнообразием грамматических форм: «Ученыя общества», «Артистическиiя общества», «Личнаго дела» и т.д. Памятник свидетельствует об активном процессе формирования русской орфографии и пунктуации: не все вводные конструкции обособляются, мы видим варианты написания одних и тех же слов,например, в одном случае слово может быть написано раздельно, а в другом - с дефисом (Государь Наследник и Государь – Наследник), чётко видна одна особенность – если автор стремился каким - то образом выделить значимую для его описаний персону или предмет, то он пишет слово с заглавной буквы.

Лексика текста разнообразна: в равном количестве состоит из пластов устаревших слов и заимствований: панагия, митра, дарохохранительницы, рипиды, пуд, верста и т.д. Язык памятника продолжает еще испытывать сильное влияние книжно-славянской стихии и церковно-славянского языка как языка высокого стиля. Так, например, несмотря на четкость изложения материала, в текстах прослеживается тенденция к абстрактности изложения и оторванности от обыденной речи. Эти значения придаёт словам их структура, в частности суффиксы -ениj-, -аниj-, -айш-, -ейш-, -еств-, -ств-: варение, ваше высокопреподобие, воспричинствовать, высочайшаго спокойствия, описание, подозрение и др. Абстрактность изложения была характерной чертой книжно-славянского типа языка. Кроме того, в текстах можно увидеть и третий пласт – разговорно-бытовую лексику: веселитца, сущая правда, черти принесли. Нередко встречаются и диалектные сочетания: приехать на всегдашнее время, пришедши по меня, рабливать и др.

Т. к. в источнике рассматриваются все сферы жизнедеятельности города (бытовая, промышленная, торговая, управленческая, культурная, учебная и т. д.), язык автора очень насыщен и многогранен, здесь нет каких – либо замысловатых оборотов речи, мы видим богатейший языковой материал, собранный автором из совершенно разных областей, и очень хорошо адаптированный для понимания простого читателя XIX века.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение региональной письменности XVII–XVIII вв. г. Тобольска имеет большое значение для исследования процессов в области формирования литературногоязыка, так как на ее словесном субстрате нашливыражение многие общиетенденции функционально-типологического, развития словесных средств с древних веков и до настоящего времени.

Печатный памятник К.М. Голодникова «Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ (1887 г.)» вносит огромнейшую лепту в изучение краеведческой, исторической и культурологической стороны нашего края. Ценность его в том, что он может послужить хорошим материалом для молодых исследователей–лингвистов, историков, краеведов. Эта книга – источник знаний и наблюдений людей, живших в XIX в., для нас и многих последующих поколений. В и актуальность исследования работы К.М.Голодникова.

Рассмотрев особенности языка XVIII-XIX столетий, характерные особенности очерка, как жанровой формы, переведя и прочитав памятник, после чего был произведен его анализ, лингвистическая и идейно – художественная картина, представшая перед нами в ходе исследования источника книги, тановится понятной, таким образом, задачи, поставленные нами на начальном этапе исследования выполнены, а цель достигнута.

Книга заканчивается главой «Современный бытъ населенiя», где автор рассуждает и даёт свою оценку уже современному ему городу, т.е. не отсылаясь к прошлому. Я считаю, что очень ёмкими по своему смыслу являются слова Голодникова, которыми заканчивается книга, они выражают его основную мысль, которую он хотел донести до сознания читателя – современника и читателя будущего поколения: «Будущность г. Тобольска темна; и предположение о светлой заре возрождения его мало вероятно. Напротив, принимая в соображение географическое положение города и материальные средства его, можно с некоторой даже уверенностью полагать, что быть может и не в далеком уже будущем он уступит своё главенство одному из древнейших по времени основания Сибирскому городу Тюмени, имеющему на своей стороне все данные для морального и материального прогресса в сфере своего населения».И эти слова, действительно, в какой-то мере оказались пророческими, но не стоит воспринимать их в отрицательном, мрачном свете; я считаю, что они, по крайней мере, заставляют глубоко задуматься о прошлом и будущности нашего города.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

I. Источник

К.М. Голодникова «Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ (1887 г.)»

II. Научная литература

  1. Беспалова Л. Тюменский край и писатели XIX века. Свердловск, 1970.

  2. Выхрыстюк М.С. Тобольская деловая письменность второй половины XVIII века в аспекте современного лингвистического источниковедения: Монография.- Тобольск: ТГПИ им. Д.И.Менделеева, 2007. –Ч. II. – 216 с.

  3. Выхрыстюк М.С., Сидоренко Е.Ю. Русские антропонимы памятников г.Тобольска XVII в: Монография. – Тобольск, ТГПИ им. Д.И.Менделеева, 2006. -216 с.

  4. Выхрыстюк М.С. Рукописные документы Тобольского мужского Знаменского монастыря второй половины XVIII века как лингвистический источник: Монография. – Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2004. – 168 с.

  5. Выхрыстюк М.С. Тобольская деловая письменность второй половины XVIII века в аспекте современного лингвистического источниковедения: Монография. – Тобольск: ТГПИ им. Д.И.Менделеева, 2006. –Ч. I. – 212 с.

  6. Выхрыстюк М.С. Тобольская старина: Материалы к истории делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века. –Часть II. –Тобольск – Челябинск, 2005. -130 с.

  7. Выхрыстюк М.С. Тобольская деловая письменность второй половины XVIII вв. в аспекте современного лингвистического источниковедения: Монография – Тобольск: ООО «Полиграфист». – 380с.

  8. Голодников К.М. г.Тобольскъ и его окрестности: исторический очеркъ, 1887.

  9. Знаменский М.С. Исторические окрестности Тобольска. Тюмень, 1901.

  10. Иллюстрированный толковый словарь русского языка/ В.И.Даль. – М.: Эксмо, 2006. – 896с.: ил.

  11. Краткий словарь литературоведческих терминов: Кн для учащихся/ Ред. – сост. Л.И.Тимофеев, С.В.Тураев. – 2-е изд., дораб. – М.: Просвещение, 1985. – 208с., ил.

  12. Миллер Г.Ф. История Сибирского Царства, т. 1-2. М. – Л., 1937.

  13. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений/ РАН. Институт русского языка им. В.В.Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 стр.

  14. Отечественные лексикографы XVIII-XX века/ ред. Богатова Г.А. – М.: Наука, 2000.-508с.

  15. Платонова И.Ф. «Уважение к минувшему…» (Избранные чтения о Тобольске). – Тобольск, 2003. – 168 с.

  16. Словцов. Письма из Сибири 1826года. М., 1828.

  17. Тобольская старина: Материалы делопроизводства г.Тобольска второй половины XVIII века. В 2-х частях. Составитель М.С.Выхрыстюк -Челябинск, 2004. -153 с.

  18. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. / П.Я. Черных. – М.: Рус. яз., 1994.

  19. http://www.arsenevmis.ru/rus1/Is%20istorii%20russkogo%20yuzuka/nac%20yazyk %2018-19/nac%20yazyk%2018-19.html

  20. http://web-local.rudn.ru/web-local/uem/ido/6/rlang/rl20.html

  21. http://ru.science.wikia.com/wiki/Тобольск

  22. http://www.ic.omskreg.ru/cultsib/urb/alis_bla.htm

  23. http://aziaros.narod.ru/muzika/stati/belokris.html

III. Словари и справочная литература

  1. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 4-е, стереотипное [Текст] / О.С. Ахманова. –М.: КомКнига, 2007. – 576 с.

  2. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. [Текст] / В.И. Даль. – М.: Русский язык, 1989.

3. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / Под. Ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 682 с.

  1. Панин, Л.Т. Словарь русской народно-разговоргной речи Сибири XVII – первой половины XVIII вв. / Л.Т. Панин, – Новосибирск, 1991.

  2. Словарь Академии Российской: В 6 Т. [Текст]. – СПб.: Литература при императ. акад. наук, 1789–1794.

  3. Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.). Т. 1–4 [Текст] – М.: Русский язык, 1988–2002.

  4. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2–х т. [Текст] / П.Я. Черных. – М.: Из-во «Русский язык», 1994.

  5. Шанский, Н.Н. Этимологический словарь русского языка [Текст] / Н.Н. Шанский. – М.: МГУ, 1965.

Приложение 1

Ксерокопии источника

Приложение №5

28

Просмотров работы: 2411