У. Болл в своей работе, посвященной современному английскому языку «Understatement and Overstatement in English», утверждает, что некатегоричность – средство, способное усиливать впечатление на слушателя с помощью умеренности и сдержанности: «It is not surprising that the foreigner finds something contradictory in our national character so that what to one observer may be a virtue is to another a vice. As an example of this pardonable confusion we may mention our habits of understatement and of soft-pedaling our emotions» [W.J. Ball 1980, c.15-16]. Использование некатегоричности может влиять на характер взаимоотношений, создавая благоприятную обстановку общения, увеличивая силу сказанного.
У. Болл классифицирует употребление некатегоричности, указывая на тот факт, что с одной стороны ее употребление может служить способом воздействия на адресата для достижения определенных целей:
• to avoid offence, то есть для избежания конфликтности. Говорящий, высказывающийся некатегорично, может выразить свое негативное отношение не обидев адресата. У. Болл называет это компромиссом между хорошими манерами и правдивостью.
• to emphasize, то есть для того, чтобы выделить фразу, подчеркнуть смысл сказанного, усилить воздействие на собеседника.
С другой стороны understatement употребляется, по мнению У. Болла, для выражения смущения, неуверенности либо наоборот, чтобы скрыть негативные эмоции, страх, тревогу.
Некатегоричность характерна для английского языка преимущественно в сфере устной речи, поэтому чаще всего выражается в коротких фразах и эллиптических конструкциях. [А. Вежбицкая 1997, c.56 ]
И. Р. Гальперин утверждает, что understatement применяется в английском языке чаще, чем в других языках, что позволяет некоторым исследователям связывать явление некатегоричности с характером самого народа, его привычками и обычаями. [И.Р.Гальперин 1982, с.28]
Английский речевой этикет исходит из ограниченного числа речевых стратегий, которые применяются в определенных ситуациях общения даже в неформальной обстановке. Стабильный, регламентированный характер английского речевого поведения можно объяснить устойчивым, равномерным общественно-экономическим развитием. Так, в соответствии с правилами речевого поведения и нормами речевого этикета английским коммуникантам свойственна некатегоричность в выражении мнений, оценок и т. д. [И.В. Арнольд 1981, 295с.]
Некатегоричность – явление сложное и многогранное некатегоричность, являющееся одной из черт, присущих языку сдержанности, в котором находит выражение флегматичная и недемонстративная английская натура, а использование некатегоричной формы общения позволяет влиять на собеседника с помощью сдержанности и умеренности. [Л.В. Топка 2000, c.6]
Некатегоричности высказывания является необходимым условием в организации эффективного взаимодействия коммуникантов как в межнациональном общении, так и в коммуникации представителей отдельного социума. Качественное регулирование взаимодействия и воздействия людей друг на друга в диалогическом общении возможно при наличии определенных знаний об особенностях поведения коммуникантов, принадлежащих к разным речевым культурам. В связи с этим владение всеми средствами и способами выражения некатегоричности приобретает первостепенное значение для целенаправленного эффективного общения.
Список литературы:
1. Арнольд И.В., Стилистика современного английского языка [Текст] / И.В. Арнольд – Л.: Просвещение, 1981. – 587с.
2. Вежбицкая А., Язык. Культура. Познание [Электронный ресурс] / А. Вежбицкая – М.: Русские словари, 1997. [http://butstroy.ru] (9.12.12)
3. Гальперин И.Р., Стилистика английского языка Текст] / - И.Р.Гальперин - Л.: Просвещение, 1982. – 394 с.
4. Топка Л.В., Некатегоричность/Внутренний мир человека [Текст] / Л.В. Топка 2007. – 65с.
5. Ball W.J., Understatement and Overstatement in English [Текст] / W.J. Ball – М.: Tnglish Language Teachinng, 1980. – 435 с.