Проблема языкового сознания находится в фокусе множества исследований отечественной и зарубежной лингвистики, философии, психологии, психолингвистики. Результаты научных исследований, полученные на стыке данных научных дисциплин, отражают характер их тесного сотрудничества, взаимообогащая и дополняя друг друга. В достаточно полной мере понятие о мышлении было сформировано в недрах таких наук, как философия и психология. Основополагающие, базисные категории ´система´ и ´деятельность´ издавна определяли характер и стиль научных исследований своего времени. В свое время В. Гумбольдт впервые ввел в лингвистику принцип деятельности, что предоставило исследователям в области теории языка новые возможности его изучения и интерпретации. Идея Гумбольдта о том, что «язык связан с формированием духовной силы нации» определяет отношение к пониманию языка не как к некоторой субстанции, продукту деятельности /Ergon/, а как активного начала, как деятельности духа, духовного процесса /Energeia/. Творческая сила языка, в понимании Гумбольдта, проистекает из взаимопроникновения духовного своеобразия данного народа и строя языка. «Форма каждого языка находится в неразрывной связи с духовными задатками народа, с той силой, которая порождает и преобразует эту форму... Различия между языками суть нечто большее, чем просто знаковые различия, ... различные языки по своей сути, и по своему влиянию на познание и чувства являются в действительности различными мировидениями (Гумбольдт, 1985: 370). Другими словами, по мнению Гумбольдта, различные языки - это не различные обозначения одного и того же предмета, а разные видения его. В основе теории деятельностной относительности лежит утверждение о том, что мышление является деятельностью познавательной, причем сама эта деятельность есть следствие интериоризации внешней формы практической деятельности в редуцированной обобщенной форме: «Каждая высшая психическая функция неизбежно носит вначале характер внешней деятельности. Корни знаковой операции лежат в коллективных формах поведения» (Выготский 1999:72).
В коммуникативных структурах, подобных компаративным конструкциям, фиксируется социальный и культурный опыт языковой общности, находящий отражение и в общей (универсальной) картине мира.
В современных исследованиях проблема национально-культурной специфики образных средств отражения мира в языковом сознании ставится как фиксация универсального или уникального (идиоэтнического) в плане выражения и в плане содержания и решается в виде комментирования, а также путем их моделирования с учетом экстралингвистической информации как содержательного компонента этих конструкций (Еримбетова, 2001: 34).
Универсальное в КФЕ, являющееся отражением общности, существующей в языковых сознаниях различных этносов, находит свое отражение в наличии калькированных выражений в исследуемых языках. Сравним для примера:
По содержанию приведенных примеров видно, что элементы совпадения языковых картин мира изучаемых нами этносов (русского, казахского и английского), в большинстве своем относятся к различным характеристикам человека. Так, универсальные характеристики качеств, свойственных животным, легли в основу определений-характеристик человека. Зачастую такие характеристики становятся метафорами, образно переосмысленными эпитетами, сравнениями, устойчивыми выражениями, пополняющими фразеологический фонд языка.
Нами была предпринята попытка классифицировать данные характеристики применительно к человеку как живому и общественному существу. Результаты исследования общности языковых картин мира, фиксируемых в сознании русских, казахов и англичан, отражены в следующей таблице, где за основу были взяты ФЕ в трех исследуемых языках, относящиеся к макрополю "Человек".
Таблица 1 - Элементы общности языковых картин мира в зоонимных характеристиках человека.
Человек |
Русские ФЕ |
Казахские ФЕ |
Английские ФЕ |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Как живое существо |
Здоровье, самочувствие, физические возможности |
Здоров, как бык (конь) |
|
as strong as a horse
|
как сельди в бочке |
|
Packed like sardines |
||
Живуч, как кошка |
|
a cat has nine lives |
||
Внешний облик |
Плоский, как камбала |
|
as flat as a flounder |
|
Красный как рак |
|
Red as a lobster |
||
Физиологические потребности |
Голодный, как волк |
Аш қысқырдай (голодный, как волк), асқырдай анталады (накинулся, как волк) |
hungry as a wolf |
|
Как разумное существо |
Ощущения и восприятие |
Свободный, как птица |
|
free as a bird |
Глаз, как у орла |
|
the eagle eye |
||
Эмоциональные и волевые действия и состояния |
Нем, как рыба |
|
as dumb as a fish |
|
биться, как рыба об лед |
Сең сщққан балықтай. Сеңдей соғылу досл.: как рыба, которую ударило об лед; в знач.: уставший от безысходности |
|
||
визжать как свинья недорезанная |
|
squeal like a stuck pig: |
||
трещать как сорока |
|
chatter like magpie |
||
злиться как собака |
Ит жыны келу |
|
||
Душевный склад |
хитрый, как лиса |
Қырқылжың түлкідей (как лиса хитрая, ловкая) |
as cunning as a fox |
|
кроткий, как голубь |
|
as mild as a dove |
||
важный, как павлин |
|
as proud as a peacock |
||
глупый, как гусь |
|
as silly as a goose |
||
Робкий, как ягненок |
|
meek as a lamb |
||
тихий, как мышка |
|
quiet as a mouse |
||
Скользкий, как угорь |
|
as slippery as an eel; |
||
Трусливый, как заяц |
Қоян жүрек (заячье сердце) |
as timid as hare |
||
Отношения между людьми |
|
|
|
|
как кошка с собакой |
Ит пен мысықтай |
cat-and-dog existence |
||
играть с кем- либо, как кошка с мышкой |
|
play cat and mouse with smb. |
||
Деятельность, поведение, поступки |
как с гуся вода |
|
like water off a |
|
Беден, как церковная мышь |
|
poor as a church mouse |
||
Занятой, как пчела |
|
to be as busy as a bee |
||
Как белка в колесе |
|
to run around like a squirrel in a cage (крутиться, как белка в клетке);
|
Данная таблица наглядно иллюстрирует, что коррелирующих, соотносительно совпадающих идиоматических выражений, а следовательно, и общих фрагментов в языковых картинах мира у представителей русского и английского этносов выявлено достаточно большое количество. По мнению И.Е.Тимошенко: «Сходство и тождество мысли или понятий не удивительно, т.к. основное понятие нравственности, идеи добра и зла, предписания здравого смысла и выводы эмпирических наблюдений природы и навыков, животных более или менее одинаковы у всех народов».
(Тимошенко И.Е., с.17)
ЛИТЕРАТУРА: