О ЧЕМ И КАК ГОВОРЯТ ЖЕНЩИНЫ И МУЖЧИНЫ? - Студенческий научный форум

IV Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2012

О ЧЕМ И КАК ГОВОРЯТ ЖЕНЩИНЫ И МУЖЧИНЫ?

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
До сих пор у всех народов мира сохранились следы архаичного разделения языка на мужской и женский. Конечно, различия между ними существуют чисто биологические, хотя бы уже потому, что женский голос выше мужского или что у мужчин и женщин разное строение структуры языковых центров и количество гормонов. Однако для лингвистов интереснее те отличия, которые обусловлены социальными причинами.

В некоторых обществах различные особенности построения речи у женщин и мужчин соблюдались настолько строго, что появлялись даже особые варианты языка. В чукотском языке, например, некоторые слова запрещено произносить женщинам - чаще всего имена мужа и его родственников, а также слова, по звучанию похожие на их имена. В таких случаях женщины используют описательные выражения или придумывают новые слова.

Так было до начала ХХ века и в ряде тюркских языков: казахском, киргизском, алтайском. (Подобные явления наблюдаются и сейчас в некоторых арабских диалектах Магриба, в языке зулу в Южной Африке). Например, казашки должны были вместо имени мужа произносить «хозяин огня» или «отец» плюс имя их сына. У алтайцев, если имя мужа значило «шесть», жена не имела права употреблять это числительное и должна была говорить «на один больше пяти».

Но не стоит думать, что значительные различия между мужской и женской речью свойственны только народам, где полностью господствуют архаичные традиции. Эти отличия встречаются и в современных развитых странах, сохранивших традиционный уклад жизни. Ярким примером является Япония.

Так, в конце предложений японцы постоянно используют разного рода частицы, выражающие эмоции говорящего. Набор этих частиц у мужчин и женщин отличается. По-разному мужчины и женщины используют и обиходные слова, например, личные местоимения. Самое стандартное местоимение 1-го лица для мужчин - boku; в ситуациях, не требующих вежливости, они также могут называть себя ore. Женщины не могут употреблять эти местоимения. В общении с близкими людьми японки назовут себя atashi, мужчины так не скажут. Стандартным женским местоимением 1-го лица является watashi.

Наличие мужского и женского вариантов в японском языке тесно связано с речевым этикетом. Особенность его - большое количество так называемых вежливых (этикетных) слов и грамматических форм. И оказывается, что многие наиболее «вежливые» слова и формы употребляются только женщинами, а наименее «вежливые» - только мужчинами. Например, многие женщины для повышения общей вежливости своей речи чуть ли не к каждому существительному присоединяют приставку о-. Мужчины ее используют только в строго определенных случаях, прежде всего, при официальном обращении к вышестоящему лицу.

Интересно, а как психологи объясняют гендерные различия в речи? Говорят, что за день среднестатистический мужчина произносит 3 тысячи слов, а женщина - 7 тысяч. Но источник проблем - не только «лишние» 4 тысячи.

Главное отличие «женского» языка от «мужского» заключается в способе подачи информации. Мужчины говорят прямо. А женщины, наоборот, высказываются так, чтобы собеседнику пришлось проявлять смекалку и догадываться, что они имели в виду. Кроме того, свой «запас» слов на день мужчины и женщины «тратят» на разные темы. Мужские разговоры чаще всего крутятся вокруг "безопасных" тем, таких как работа, спорт и финансовые вопросы. Речь мужчины, как правило, касается внешних вещей, включая общение через факты, а не чувства и внутренние мысли.

Психолог Джудит Тингли (Judith Tingley), которая как-то прошла урок по парусному спорту с четырьмя мужчинами, так описала разговор мужчин: "Большинство разговоров было сосредоточено на бизнесе, деньгах и спорте. Не было обсуждения людей, чувств и отношений. Никто не упомянул жену, ребенка, брата, сестру, отца или мать. Личные вопросы они обсуждают только с очень близкими людьми".

В отличие от них, темы женских разговоров вращаются вокруг тем, направленных на личность и межличностные отношения. Исследование, проведенное специалистами Браун (Brown) и Нельсон (Nelson), показало, что женщины говорят обо всем, что угодно. Они делятся своими страхами, последней диетой, медицинскими процедурами, снами и т. д. Любая тема может стать предметом обсуждения. "Две незнакомые женщины, сидящие рядом во время двухчасового полета на самолете, приедут на место назначения, зная, сколько у каждой детей, какие проблемы они испытывают в браке, какие трудности проходит их ребенок в школе, и какой тип противозачаточных таблеток каждая из них использует", - утверждают эксперты.

Женскую манеру изъясняться мягко, не отдавая прямых приказов, не стоит рассматривать как подчинение мужчине - часто ей удается сделать так, что ее требования выполняются несмотря на то, что они не были озвучены. Женщины часто задают вопросы, чтобы почувствовать общность с собеседником. Кроме того, женщины иначе, чем мужчины, интонируют предложения. В конце фраз они обычно повышают голос, так что остается впечатление какой-то неуверенности, повышенной осторожности, нежелания «давить» на собеседника. В женском словаре - по сравнению с мужским - гораздо больше слов, с помощью которых можно описать эмоции, чувства и состояния. Женщины получают удовольствие от самого процесса коммуникации.

Мужской язык гораздо сильнее ориентирован на статусность и иерархию. Часто в разговоре мужчины провоцируют собеседника, но делают это не из-за природной озлобленности, а для того, чтоб вызвать его на вербальный поединок и выяснить, кто лучше. Собственно, все мужские разговоры так или иначе вертятся вокруг конкуренции и победы, силы и слабости.

В отличие от женщин, мужчины задают вопросы исключительно для того, чтобы получить необходимую им информацию. Мужчины с легкостью прерывают собеседника, если им кажется, что они поняли, в чем суть вопроса. Женщинам такая манера вести диалог не импонирует - они обижаются, так как им важен процесс общения, а мужчинам - результат.

Недавнее исследование, проведенное организацией MITRE Corporation, выявило, что пол онлайн - пользователя можно легко определить, основываясь на том запасе слов, который каждый пользователь использует в сети. В эксперименте компьютер использовал комментарии, опубликованные в Twitter, для того, чтобы определить пол человека. Оказалось, что женщины используют множество выразительных слов с повторяющимися буквами и сокращениями, в то время как мужчины более сдержанны и, как правило, публикуют ссылки на другие сайты. При этом самыми распространенными словами у мужчин были "http:" и "google". В то же время исследование выявило, что смайлики и выразительная пунктуация были ключевыми показателями того, что пользователь являлся женщиной.

Не менее интересный факт являет собой статья, в которой описывался случай сильного речевого расстройства. Больной мог произносить всего около двух десятков простых слов и устойчивых сочетаний. Пол больного не указывался, но приводился словарь его речи, в котором среди сохранившихся единиц была такая: "Ой, девочки!" Очевидно, что это могла быть только женщина. Данное выражение (состоящее из двух слов, но играющее роль цельного междометия) свойственно только эмоциональной женской речи при обращении внутри женского коллектива. Мужчина если так и выразится, то только в шутку; в основной его словарь это выражение никогда не войдет. Впрочем, и не каждая женщина будет его ежедневно употреблять. И таких случаев в русском языке немало, просто мы их часто не замечаем.

Данные отличительные особенности построения мужской и женской речи проявляются на разных уровнях. Например, в большом количестве языков они весьма заметны в интонации, естественны они и в лексике, тогда как в произнесении звуков или в грамматике обычно не столь велики. Языковые единицы, обозначающие чувства, желания, внутреннее состояние говорящего, мужчины и женщины используют неодинаково. Приведенный выше пример демонстрирует нам это. Некоторые лингвисты считают склонность к эмоциональной окраске общей особенностью женской речи. Но в сфере языка, связанной с обозначением явлений внешнего мира, такие различия выражены значительно меньше. Поэтому в бытовой речи они намного заметнее, чем в научных или деловых текстах: пол автора научного доклада или делового письма обычно определить трудно. А вот в художественной литературе, более связанной со сферой эмоций, это проявляется ярче. Известны даже случаи совпадения половых различий с жанровыми. Недаром и в наши дни существует понятие «женский роман». Хотя есть примеры, когда авторы-мужчины печатаются под женскими псевдонимами, подделываясь под женский стиль, и их книги пользуются успехом у «слабой половины» человечества.

В настоящий момент вопрос различия мужской и женской речи стал особо значимым и актуальным. Динамичное развитие он приобрел в западной науке и общественности. Выделилась гендерная лингвистика, которая посвящена специфике, особенностям, причинно-следственным связям   данного явления. Однако более детальное, глубокое изучения всех процессов в данной сфере еще предстоит.

Просмотров работы: 103