ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ ВРЕМЕНИ В РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКАХ - Студенческий научный форум

IV Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2012

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ ВРЕМЕНИ В РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКАХ

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
Восприятие времени или темпоральности занимает важное место в миропонимании каждого  человека. Время является одним из важнейших компонентов мироздания наряду с пространством и движением. Это универсальная категория, связанная с деятельностью человека. Категория времени как понятие, отражающее глубинные мироощущения человека, может быть выражена в разных формах и различными средствами. Как отмечал М. Хайдеггер, трудности постижения языка во многом обусловлены тем, что в исследовании всегда имеет место ориентировка на какой-то один из моментов осмысления языка.

В русском языке отражаются не только стереотипы обыденного восприятия времени, представляющие "наивную" картину мира, но и результаты философского и естественнонаучного осмысления феномена времени, связанного с научной картиной мира. В русской языковой картине мира (ЯКМ), как и в ЯКМ многих других языков, реализуется целый ряд метафор времени - пространственных (перед Новым годом; экзамены уже позади), динамических (Время бежит, летит; Время остановилось), ценностных: время - это ценность, которую можно тратить, терять, отнять, дать, взять; время - это ограниченный ресурс, который может кончиться; "время - деньги". (Я потратил/потерял/ сэкономил много времени; Не хочу отнимать у вас время; Даю вам немного времени на выполнение этого задания; Время кончилось).

В морфологической категории времени реализуется ряд взаимосвязанных более частных когнитивных моделей  линейного, динамического и однонаправленного (необратимого) времени.

Представления о времени, реализованные в русской языковой системе, по своей сути антропоцентричны и дейктичны, т.е. ориентированы на говорящего и момент речи. При этом в  парадигматике закреплена статическая модель времени: события прошлого и будущего рассматриваются как реально существующие наряду с событиями настоящего, а различие между ними определяются только отношением к постоянной точке отсчета - моменту речи.

На основании изучения языкового ассоциативного поведения носителей английского, русского и турецкого языков, а именно на основании анализа их реакций на слова-стимулы, входящие в семантическое поле, можно сделать  вывод о цикличном восприятии времени в сознании турков, линейном - в сознании англичан и циклично-линейном - в сознании русских [3]. Однако представление о времени, претерпевающем движение по кругу, имеет место и в английском языке: Christmas has come around again. Guided tours are offered year-round. Our shop is open round the clock. He slept round the day.

Рассмотрим на примере английского языка когнитивные модели темпоральности: «модель движущегося времени», «модель движущегося ЭГО0», «модель временной последовательности»[3].

«Модель движущегося времени», как правило, предполагает движущегося объекта, а в качестве объекта, относительно которого совершается действие, выступает неподвижный наблюдатель. (см. Рис.1)

В модели «движущегося Эго» центром является само время, при этом время исчисляется неподвижными отрезками, относительно которых субъект совершает действие. (см. Рис.2)

В отличие от «модели движущегося времени» и «движущегося Эго», предполагающих наличие субъекта, в «модели временной последовательности» центром выступает другое событие.

Э.Кошмидер подчеркивал относительность точки отсчета и подвижность системы временных координат, реализованных в языке: в речи могут быть представлены модели как с неподвижной точкой отсчета (Приближается решающий момент), так и c перемещающимися ориентирами относительно стабильной точки отсчета (Мы приближаемся к решающему моменту). В первом случае "из будущего в прошлое, минуя субъект, перемещаются точки временной линии", т.е. "он наблюдает временные местоположения по отношению к себе", во втором - "по временной линии из прошлого в будущее перемещается субъект", т.е. субъект наблюдает "себя самого или другое лицо по отношению к временным местоположениям".

В русском языке многие временные характеристики действия выражаются подробно, с тонкой семантической дифференциацией. Например, выделяется несколько семантических типов начинательности: ‘начало длительного действия´ (инхоативность - он заходил по комнате = начал ходить по комнате), ‘начало без четкой прорисовки продолжения действия´ (ингрессивность - он закричал = он крикнул или он начал кричать, в зависимости от контекста); ‘начало и усиление действия´ - он раскричался.

Многоплановая и сложная категория времени, сочетая в себе физический, философский и психологический аспекты, обязательно отражается в языке. На протяжении почти всего развития человечества время является одной из важных проблем научного и ненаучного знания, что детерминировано неразрывной связью данной категории с деятельностью и мышлением как отдельной личности, так и общества в целом.

Литература

  1. Арутюнова Н.Д. Время: модели и метафоры // Язык и время. Логический анализ языка. М., 1997
  2. Моисеев Н.Н. Время в нас и вне нас. Л., 1994
  3. Evans, V. The Srtucture of Time: Language, Meaning and Temporal Cognition / V. Evans. - Amsterdam: J.Benjamins, 2004.
Просмотров работы: 19