МЕМУАРЫ ГЕЙШИ В СОВРЕМЕННОМ МИРОВОМ ИСКУССТВЕ - Студенческий научный форум

III Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2011

МЕМУАРЫ ГЕЙШИ В СОВРЕМЕННОМ МИРОВОМ ИСКУССТВЕ

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Вопрос о сути и значении понятия «гейша» сложен, начиная изучение другой культуры, мы в первую очередь сталкиваемся с языком страны, в котором порой существуют понятия, не имеющие аналога другой культуры. Гейша, как раз именно такое понятие, на Японском оно звучит приблизительно как «гэйся»芸者, где «гэй» обозначает искусство, а «ся» - человек. Далее следует несколько наиболее важных понятий, которые помогают раскрыть образ гейши, из автобиографической книге Минеко Ивасаки - известной гейши XX столетия «Мемуары гейши.

Гейша - это танцовщица, музыкант, собеседник. И то, что она делает глубоко пронизано традицией и философией Японии. Главная задача для гейко - это совершенство, а работа одевалыцика заключается в том, чтобы всячески способствовать этому совершенству. Если что-то упущено, неправильно надето или не подходит по сезону, именно одевалыцик несет за это полную ответственность.

Современная Европа, проявив интерес к этой профессии, попыталась раскрыть это понятие миру. Но каждая культура обладает своими особенностями, своим менталитетом, и поэтому простому человеку понять чужую культуру подчас очень трудно. И в связи с этим получилась довольно интересная картина. Персонажи, участвующие в сюжете книги чертами характера, отдельными моментами поведения совпадают с реальными людьми из жизни Минеко сан. Но в, то, же время, сюжетная линия романа представляет собой интернациональную историю любви, в классическом варианте с изначальной недосягаемостью, препятствиями и их преодолением. Сложная иерархия, философия, эстетика и прочие принципы Японии сведены на нет. Роман Артура Голдена «Мемуары гейши» - это красивая история любви «одетая» в Японский колорит, но не более. Хотя, лично меня, радует тот факт, что Европа обратила свое внимание на восток - его культуру, историю, традиции.

Япония очень критично отозвалась о фильме, больше всего жителей страны восходящего солнца задело то, что роль главной героини исполнила уроженка поднебесной Чжан Зийи , а так же множество других несоответствий. В Японии фильм прошел быстро и незаметно. Он вышел под дипломатичным названием "Саюри". На афише был размещен кадр из прогулки Саюри с гостями в саду на сакура-мацури. Был выбран правильный кадр, где Саюри стоит с зонтом, опустив глаза и голову. Почти что японка.

Самые яркие несоответствия, на нас взгляд, следующие: в первую очередь это танец главной героини. Каждый шаг, каждый вздох и взгляд в кимоно строго регламентирован. Особенно, если в кимоно одета гейша или майко. Многие движения просто нереальны, когда женщина одета в кимоно. Снежного танца, из фильма, просто не могло возникнуть. Танцы Японии тихи, спокойны, обращены скорее к земле. Движения строго ограничены и опять же подчинены правилам. Подтверждения наличия аукционов девственности я тоже не смогла найти, наоборот Минеко Ивасаки в своем интервью категорично заявила, что это абсолютно не так и в своей книге она подробно рассказывает о заработной плате гейш, и о множестве других несоответствий.

По данным сайта Inopressa.ru , Daily Telegraph опубликовала статью, авторы которой пишут: "Фильм о гейшах вызвал негодование в Японии. Мало того, что главные роли исполнили китайские актрисы, он еще и снят в Калифорнии, а не в Киото - традиционном месте обитания гейш - американским режиссером по книге, написанной американцем. В японском языке "гейша" означает "искусная", и девушки видят себя продолжательницами таких традиций, как чайная церемония, икебана и поэзия". Мир гейш, "мир цветов и ив" не имеет никакого отношения к сексуальным услугам - японские гейши скорее напоминают античных гетер, чем продажных женщин. Мужчины платят свободным гейшам за их таланты и за культурную беседу, за их непохожесть на скучных жен. Книга американца Артура Голдена 1997 года, и фильм Роба Маршалла "Мемуары гейши" допускают неточности, обидные для приверженцев японских традиций. Например, недопустимым называют эпизод, в котором молодые гейши стремятся подороже продать свою невинность. Это вызвало не только негодование японцев, но и китайцев, на одном из китайских веб-сайтов звезда "Героя" и "Дома летающих кинжалов" Чжан Чжыйи подвергалась нападкам за роль "японской проститутки" и любовницы японца в исполнении Кена Ватанабе. Чен Кайге, режиссер фильма 1993 года "Прощай, моя наложница", говорит: «Китаянки не могут играть гейш. Это вековая традиция японской культуры. Как они ходят, как держат веер, как улыбаются, как смотрят на человека - для того, чтобы все эти жесты и выражения лица выглядели правильно, надо вырасти в Японии».

            Сегодня профессия гейши является такой же, как и любая другая творческая деятельность, но времени она отнимает слишком много. Современные гейши отличаются от гейш древности, однако основные качества в них сохранились. Гейша сегодня также должна знать несколько языков, уметь поддержать тему разговора и обеспечить приятное общение в компании. Она должна играть на музыкальном инструменте, петь и танцевать. Сохранилось умение гейши вести чайную церемонию. В принципе, за прошедшие годы профессия гейши не изменилась - внеслись некоторые облегчения, но смысл остался тем же. Сегодня Япония одна из самых развитых индустриальных стран и, тем не менее, она бережно хранит свои культурные традиции, развивая и дополняя их.
Просмотров работы: 40