Природные условия Астраханского края являются важным источником формирования языковой картины мира региона. Лексика, связанная с реалиями Астраханского региона, - это жизнеспособные, полнокровные слова, связанные с многовековой национальной культурой и имеющие региональный языковой колорит. В рамках региональной картины мира можно выделить такие жизненно значимые понятия, или концепты, как река, море, рыба, степь, соль, птица, камыш и др.
Для языковой картины мира Астраханского края особенно актуален концепт «рыба», который неразрывно связан с концептами «река» и «море», что обусловлено и природными особенностями региона, и связанным с ними основным промыслом населения - ловецким.
Среди лексических единиц, репрезентирующих отмеченный выше концепт, нами обнаружены следующие: кот (местное название линя)ироничное название линя"и обнаружены следующие: раничивать термины концепт - понятие занным с ними основным промыслом населен, кулачки (в знач. ‘плавники´), покатная рыба (‘отнерестившаяся рыба´), черноспинка (название вида рыб) и др.
Например: Когда белуга пуда на три весом, обессиленная, всплыла у самого берега, тот, что стоял в воде, сноровисто ахнул рыбину топором по хрупалке и, уцепив её за кулачки, выволок на берег. (Ю. Селенский Крутая Рамень). В авторской речи художественного текста Ю. Селенского отражены местные названия, связанные с рыбой.
В самом стремлении астраханских писателей включить народную лексику в литературный словарь нет ничего оригинального. Отдельные тенденции к усвоению «русизмов» писателями ещё первой половины ΧІΧ века отмечалась Л.А. Булаховским: «Стремление выработать авторский язык, который был бы насыщен русизмами, хотя такие тенденции у отдельных авторов и имели место, в явление широкого порядка, вообще в литературе первой половины ΧІΧ века не превратилось» [2, с. 264]. Большие художники слова, такие, как А.С. Пушкин, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев, Н.С. Лесков, Л.Н. Толстой, владея не только литературным языком, но и живой разговорной речью, стремились также усвоить различные диалектные и просторечные слои языка.
Что касается употребления средств выразительности, то нами отмечена особенность использования единиц, репрезентирующих данный фрагмент региональной картины мира, состоящая в наличии большого количества сравнений и метафор, проводящих ассоциации между рыбой и человеком. Например:
- ассоциации по внешнему сходству: И у калитки крестится старуха, суха, как прошлогодняя тарань (Н. Мордовина. Улочка).
- ассоциации по сходству поведения: И думает об этом прошлом человек, а ячеится в нём, что рыба в неводе (С. Калашников. Романс Тютчева); Он туды, он сюды - бьётся, как сазанище в неводной мотне, а не тут-то было! (А. Шадрин. Лизавета); После долгой разлуки Четырнадцать дней Прожил я в состоянии Рыбы на суше (Л. Чашечников. Аритмия прошла); прожил век, как старый рак под крышей (В.П. Самаренко, К.И. Ерымовский. Каспийские легенды и сказки); Взъерепенился, как судак в икромёт, - на промысел ни разу не заглянул... (А. Шадрин. Турган-птица).
Однако с рыбой сравнивается не только человек, но и некоторые природные явления: заплещет, словно лещ икряный Луна, обдав сияньем тальники... (Н. Мордовина. Серебряный ветер); Солнце сонным золотым сазаном Медленно вплывает в синеву... (Н. Мордовина. На раскатах).
Обилие сравнений и метафор среди проанализированного нами материала свидетельствует о том, что для языковой личности Астраханского региона рыба - не просто представитель животного мира, но и своего рода существо, наделённое человеческими качествами. По этой причине становится возможным проведение ассоциаций между рыбой и человеком.
Отметим также некоторые фразеологические единицы: Тягостно на сердце у Лизаветы - хоть волком вой, хоть белугой реви (А. Шадрин. Лизавета); Балыки, понятно, не те, что со льдом да в посудине, но всё же годны на сбыт: на безрыбье и рак рыба (А. Шадрин. Турган-птица). В первом случае мы имеем дело с контаминацией двух общенациональных фразеологизмов: хоть волком вой и реветь белугой; при этом второй фразеологизм по форме уподобляется первому.
Во втором контексте также использована общелитературная фразеологическая единица, которая подвергается актуализации внутренней формы, т.е. читатель воспринимает не только фразеологическое значение данной единицы, но и значение свободного сочетания слов: в приведённом контексте речь идёт именно о рыбе.
Астраханские писатели создают окказиональные образования не намеренно, а в процессе поиска наиболее точных средств выражения мысли, отображающей сущность описываемого явления реального мира.
Яркая и разнообразная репрезентация понятия «рыба» характерна для фольклора Астраханского региона, особенно для сказок. Главным героем каспийских сказок является, как правило, рыбак: В некотором царстве, в некотором государстве жил-был рыбак с молодою женою (Морской рак). Многие традиционные сказочные формулы наполнены лексикой и фразеологией с региональной спецификой: Вот проснулся водяной и зачерпнул воды ведром. Умываться не стал и плеснул три пригоршни за борт - и подплыла к нему царь-вобла (ср. царь-рыба, золотая рыбка) (Как водяной кулака разорил); Щука быстра, хватай окуня с хвоста (Морской рак); Слышу - земля дрожит, сам батюшка за нами бежит. Превращу я тебя в селезня, а сама стану окунем (Морской рак).
Сюжет сказки «Морской рак» построен по модели традиционного сюжета сказки «Морской царь», указанием на что является уже название сказки. Однако каспийская сказка наполнена региональной спецификой, что является ещё одним проявлением презентации в фольклоре региональной картины мира.
Обобщая вышесказанное, отметим, что разнообразие презентации концепта «рыба» в региональной языковой картине мире обусловлено природными особенностями Астраханского региона. Наш край издавна славился обилием рыбы и ловецкими промыслами. Для астраханца рыба - не просто представитель животного мира или предмет для вылова; это источник жизни, гордости за родной край. Это то, с чем мы неразрывно ассоциируем себя в отдельности и весь регион в целом.
Художественные тексты астраханских писателей и астраханский фольклор даёт нам представление о пути развития русского языка. Национальный язык, проявляющий себя в двух формах бытования, устной и письменной, может жить, только неразрывно и нераздельно обогащая эти формы. Устный язык должен обогатить письменный, внося в него свежую струю народной речи, слога, склада, с другой стороны, письменный язык (авторский!) может и должен способствовать развитию и совершенствованию нашей устной речи, придавая ей точность, ёмкость, насыщенность и «русскость».
Литература