Из русского или через его посредство усвоены советизмы, интернационализмы, научные, философские, сельскохозяйственные, лингвистические и прочие термины. Также заимствованиями из русского языка являются обозначения большинства предметов домашнего обихода и мебели, многих видов одежды, обуви и предметов туалета, постельных принадлежностей, названия частей домов и многих строительных материалов, различных мер и единиц измерения земельной площади, названия некоторых фруктов, кушаний, продуктов питания, напитков и т.д.
Заимствование слов - могучий фактор развития языка, усовершенствование его словарного состава. Это относится, в первую очередь, к интернационализмам, выражающим понятия международного характера из области науки и техники, политики, культуры, искусства, интернационализации социально-экономических процессов. В новом ареале языков народов Российской Федерации организующая роль принадлежит русскому языку, поэтому вполне закономерно, что интернационализмы заимствуются из русского лексического фонда. Лингвисты обычно подразделяют интернационализмы на две группы: они могут быть первого и второго порядка. Интернационализмы первого порядка - это слова, как правило, из классических языков - греческого и латинского; они образуются только в языке-источнике и могут заимствоваться в любой язык. Интернационализмы второго порядка - это термины из современных языков, вошедшие в международный обиход. В русском языке-источнике существуют интернационализмы первого и второго-порядка, их можно обнаружить среди заимствований в абазинском языке.
Во многих заимствованных словах нет отличного от русского написания, поскольку письменность построена на русской графике. Поэтому графемно-фонетическая передача таких слов в абазинском языке полностью совпадает с исконной русской графемно-фонетической основой. Например, имена существительные разных структур - авиабаза, авиабомба, авиадесант, авиазавод, авиаконструктор, авиапочта, авиация, автобус, автозавод, автомобиль, администрация, антагонизм, артиллерия, аппарат, архитектор, астрономия, ассисент; база, баллон, банк, баррикада, баскетбол, батарея, библиотека, биология, бокс, бомба, ботаника, буржуазия, бюрократия, бюрократизм; вагон, вазелин, вакцина, вальс, валюта, варвар, вахта, взвод, вирус, витамин, водопровод, водород, военачальник, военкомат, вокзал, волейбол, вольфрам, врач, вуз, вулкан, выговор, выставка; газ, газета, газификация, газопровод, галактика, галерея, галстук, гарнизон, гастроном, гвардия, гегемония, геология, география, геометрия, геофизика, герб, гибрид, гигиена, гидротехника, гидростанция, гимнастика, глагол, глобус, гонорар, горизонт, грамматика, граната. Всего насчитывается 1458 таких слов: деловые термины - 57 слов; месяцы - 13 слов; военные термины - 104 слова; профессия - 119 слов; связь (Почта) - 13 слов; технические термины - 91 слово; транспорт - 23 слова; литература - 18 слов; общественные термины - 142 слова; сельскохозяйственные термины - 21 слово; спорт - 30 слов; биология - 5 слов; геометрия - 13 слов; меры длины и веса - 10 слов; искусство - 61 слово; наука и образование - 89 слов; общественно-политические термины - 195 слов; музыка - 19 слов; медицина - 42 слова; лингвистика - 39 слов; география - 22 слова; строительство - 44 слов; физика - 10 слов; предметы быта - 29 слов; химия - 23 слов; книжные термины - 13 слов; питание - 28 слов; животные - 15 слов; морские термины - 18 слов; рыбы - 5 слов; одежда - 17 слов; промышленность - 15 слов; печать - 10 слов; национальность - 20 слов; должность - 37 слов; другие сферы жизни - 122 слова.
Из приведенного материала можно усмотреть следующую тенденцию: тематическая принадлежность заимствованной русской лексики обнаруживает наибольшую репрезентативность в общественно-политической, военной и технической сферах.