МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ - Студенческий научный форум

III Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2011

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
По мере того как мир становится все более культурно усложненным и плюралистическим, растет и важность тем, связанных с межкультурной коммуникацией. Способность общаться, невзирая на культурные барьеры, влияет на нашу жизнь не только на работе или в школе, но и дома, в кругу семьи и в игровой обстановке. Межкультурная коммуникация предполагает общение между представителями разных культур, в ходе которого, по крайней мере, один из участников может говорить на неродном языке. В современном мире, где английский язык прочно занял положение языка международного общения, часто оба участника коммуникации говорят на неродном языке, привнося в него собственные культурные нюансы. Но проблема межкультурной коммуникации не сводится исключительно к языковой проблеме. Знание языка носителя иной культуры необходимо, но еще недостаточно для адекватного понимания участников коммуникативного акта. Более того, межкультурная коммуникация предполагает существование не только расхождений между двумя разными языками, но и различия при использовании одного языка. Были сделаны исследования, с помощью которых показали отличия русской и американской культур. Объектами данного исследования были известный американский сериал «Друзья» и русский сериал «Универ». По данному исследованию были сделаны выводы, что американская культура относится к индивидуалистской культуре, а русские к коллективистской. В свою очередь, американцы намного сдержаннее и менее эмоциональны, чем русские, держат всё в себе. А у русских широкая душа, желание поделиться со всеми горестями и радостями со своим собеседником, стремление излить ему душу, даже если он и не является близким ему человеком. Безусловно, разные приметы, суеверия в этих культурах могут трактоваться по-разному. Русские могут намного красочнее описать происходящее, у них намного богаче словарный запас, чем у американцев. Многие русские слова даже не переводятся на английский язык. Невербальная коммуникация в данных культурах в некоторых ситуациях совершенно разная. И традиции культур достаточно отличаются друг от друга.
Просмотров работы: 43