В современном мире понятие человеческих взаимоотношений многогранно реконструируется в психологии, лингвистике, социологии. Анализ эмоциональных проявлений, отраженных и закрепленных в различных языковых картинах мира, представляет важную информацию о культурологических особенностях носителей определенного языка, основанную на различных подходах к восприятию и пониманию концептов, раскрывающих духовно-нравственные и морально-этические измерения лингвокультуры.
Концепт «дружба», вызывающий повышенный интерес лингвистов, философов, лингвокультурологов, психологов, является мало изученным и достаточно спорным в силу многогранности данного понятия в различных языковых картинах мира. Высокая ценность и значимость концепта «дружба» в духовной жизни личности и всего общества подтверждается тем фактом, что в истории каждой национальной культуры вопросы, имеющие отношение к человеческим взаимоотношениям, таким как любовь и дружба, всегда имели и имеют первостепенное значение. Каждый народ по-своему понимает, в чем заключается смысл дружбы, кто является другом, почему дружба так необходима.
При рассмотрении концепта «дружба» ванглийской и китайской лингвокультурах были выявлены основные сходства и различия видения понятия дружбы в двух языковых картинах мира.
В китайском сознании дружба понимается как часть высоконравственных отношений, основанных на духовной близости и взаимной сердечной привязанности, в которых друг выступает добродетелем.
В английской лингвокультуре дружба понимается как продолжительное взаимоотношение людей, основанное на взаимной привязанности, выгоде, взаимопонимании, взаимопомощи и поддержке. При этом в восприятии дружбы прослеживается ориентация на сходство между друзьями, общность их интересов.
В двух лингвокультурах дружба ассоциируется с такими понятиями, как прочность, подлинность, доверие, взаимопонимание, помощь и поддержка, сила, сплоченность, что является характерным в определении такого ценного и важного в жизни каждого человека понятия дружбы.