В данной публикации поставлен вопрос, касающийся теории формирования «языковой личности» как носителя родного языка, так и человека, изучающего иностранный язык, а вместе с ним и «чужие» СМИ.
Несмотря на множественность её интерпретаций (об этом см. [2 и др.]) медиакомпетентность в контексте формирования вторичной языковой личности до сих пор не рассматривалась, не подвергалась исследованию. Понятие языковой личности было разработано Ю.Н. Карауловым [1] и дало основу для развития концепции вторичной языковой личности. Автором прогрессивной концепции вторичной языковой личности является И.И. Халеева [3]. Следует также подчеркнуть, что концепции И.И. Халеевой и Ю.Н. Караулова, считавшиеся еще до недавнего времени ведущими в российской науке, должны быть дополнены и пересмотрены с точки зрения «глобально-открытого информационного общества». Речь идет о тщательном рассмотрении уже выявленных и о представлении новых субкомпетенций, входящих в состав коммуникативной/межкультурной компетенций вторичной языковой личности как метапонятий.
Принимая во внимание новизну явления, отсутствие работ, по проблеме, на данном этапе нашего исследования под «медиакомпетентностью вторичной языковой личности», мы понимаем - способность адекватно взаимодействовать с потоками иноязычной медиаинформации в глобальном информатизированном социокультурном пространстве.
Подводя итог сказанному, можно сделать следующий вывод. Информационное пространство студента лингвистического вуза значительно расширяется в тот период, когда он начинает осваивать иностранный язык и «чужие» СМИ. Известно, что процесс освоения иноязычных СМИ гораздо более противоречив и имеет свою специфику в сравнении с родным языком.